частичка — перевод на английский

Варианты перевода слова «частичка»

частичкаpart of

Я не говорю о мистике. Но я поняла что во мне появилась частичка нас.
I don't want to sound mystical or anything, but I am carrying someone who's part of us.
Будто частичка Кристин перешла ко мне.
And now it's like part of her is with me.
Он — частичка меня.
He's part of me and Dan.
Эд, она — частичка моей жизни.
She's part of my life, Ed.
И убив меня, вы таким образом убьете частичку себя.
And so by killing me, you would also be killing a part of yourself.
Показать ещё примеры для «part of»...

частичкаpiece of

— И каждый, у кого всё ещё осталась хоть частичка разума, должен поддержать меня и мои планы.
— And everyone who still has a piece of mind left should support me and my plans.
Мы сохраним каждую частичку драгоценного металла.
We'll keep every piece of precious metal.
Эти люди не поставят ни частички оборудования на мой газон.
Those people don't put one piece of equipment on my lawn.
Но потом я заподозрила, что кто-то еще на станции имеет частичку его.
But for a while, I've suspected that someone else here had a piece of him.
Каждый сможет похоронить её частичку.
So everybody can get a piece of her.
Показать ещё примеры для «piece of»...

частичкаbit of

Каждая частичка жизни освещена фортуозностью?
Every bit of life is lit by fortuosity?
Каждая частичка жизни освещена фортуозностью?
Every bit of life is lit by?
Каждая частичка жизни освещена?
Every bit of life is lit?
Он берёт тебя и показывает поле боя, дарит тебе частичку истории.
He takes you shows you the battlefield, gives you a bit of the history.
Каждую частичку этого.
Every bit of it.
Показать ещё примеры для «bit of»...

частичкаlittle bit of

Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
All you have to do is give up a little bit of you for him.
И мне хотелось владеть хоть частичкой тебя.
I wanted a little bit of you for myself.
Я боюсь, что потеряю последнюю частичку самой себя.
I'm afraid I'm gonna lose the last little bit of me that I have left.
Дядя Лука говорил, что каждая спасенная жизнь стоила ему частички собственной жизни.
Tio Luca said that every life he saved cost him a little bit of his own.
Я знала, что мы не сможем быть дома в этом году, но это не значит, что частичка дома не может быть с нами.
I know we couldn't be home this year, but that doesn't mean a little bit of home can't be with us.
Показать ещё примеры для «little bit of»...

частичкаparticle

Видите, вода захватывает все частички пыли вместо того, чтобы выпускать их обратно в воздух.
You see, this water traps all the dirt particles instead of recycling them back into the air.
Они не будут больше маленькими частичками.
They will no longer be little particles.
На лице и руке корка, похожая на ржавчину, кашляет кровью и частичками окиси железа.
He had a rust-like rash covering his face and arm, coughing up blood, and particles — of iron oxide.
Эти найденные частички, найденные мной в микрофоне, подтверждают, что ты был на месте преступления, когда произошли эти убийства, Арнольд.
The last few particles that I found in that microphone put you at the crime scene during the time of the murders, Arnold.
Все думали, что я пытаюсь сделать заявление от безысходности, но когда мельчайшие частички металла стали заполнять незаметные щели...
Everyone thought I was trying to make some statement on disposability, but when the tiny metal particles started to fill in the imperceptible grooves...
Показать ещё примеры для «particle»...

частичкаlittle piece of

Если мы победим, если отберем у него последнюю частичку достоинства, у него ничего не останется.
If we win, if we take him down, if we take away that last little piece of dignity, then we leave him with nothing.
Послушай, им нужна лишь частичка информации.
Look, all they want is one little piece of information.
Не знаю...словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too.
— Только частичку...
— No. — Just a little piece of...
Теперь к тебе вернулась частичка твоего детства.
Now you have a little piece of your childhood back.
Показать ещё примеры для «little piece of»...

частичкаparticulate

Какие частички нашли в теплообменнике?
What particulates were in the heat exchange?
Я посмотрю, какие частички можно будет взять.
I'll see what particulates I can get off this.
Но, теоретически, мы можем найти в кости мелкие частички, которые нам укажут на истинную причину смерти.
But theoretically, we should be able to find tiny particulates in the bone, which might tell us the true cause of death.
Итак, я собирал частички, которые я нашел на его одежде и различных частях останков.
Uh, so I-I was compiling the particulates that I'm finding on his clothes and on various pieces of his remains.
Я нашел подходящие частички клея, цветного картона и блесток.
I found matching particulates for the glue, construction paper and glitter.
Показать ещё примеры для «particulate»...

частичкаtraces of

Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it only establishes that her killer wasn't black.
Патолог нашел частички ткани человека под ногтями трупа с железной дороги.
Pathologist found traces of tissue under the fingernails of the rail-yard corpse.
Полицейские нашли сережку перед дверью жертвы, на которой они обнаружили частички кожи Зулы.
Police found an earring outside the victim's door on which they found traces of Zola's skin cell tissue.
Мы обнаружили частички кожи под ногтями жертвы. Возможно убийцы.
We found traces of skin underneath the victim's fingernails, probably the killer's.
Её частички остались на нитях, что я нашла на пиджаке жертвы.
There were traces of it on the fibers I found on the victim's jacket.
Показать ещё примеры для «traces of»...

частичкаfragment

Мы также обнаружили частички пули в его черепе.
We also found bullet fragments lodged in his skull.
Эм, частички пули из лейтенанта Бута — это дохлый номер.
Um, the bullet fragments that came from Lieutenant Booth-— total dead end.
На месте аварии осталось много обломков, частички краски фрагменты номерного знака, следы шин.
There was plenty of debris on the road, paint fragments, fragments from the number plate, tyre marks.
Я обнаружил на ботинках Билла Сейла частички лапши и древесные щепки.
I found noodle fragments and wood splinters in Bill Sayle's shoes.
— Ищу следы крови и частички костей.
Checking for blood and bone fragments.

частичкаlittle

О, что случилось с частичкой детства в тебе?
Oh, what happened to the little boy in you?
Конечно, не помешало бы иметь в душе частичку Техаса...
Of course, it doesn't hurt to have a little Texas in them...
Покажи мне хоть частичку
Show me just a little