центр внимания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «центр внимания»

центр вниманияspotlight

И кроме того, ты смотришь на любого из этих людей... которые сейчас жалуются на то, что они слишком... в центре внимания... или всегда, вы знаете, выслеживаются кем-то.
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
Теперь ты больше не можешь вернуться в центр внимания...
You can't step back into that spotlight now...
Очутившись в центре внимания я стала совершенно другой личностью.
The second that spotlight hit me, I became a whole different person!
Их бросили прямо в центр внимания.
They were thrown into the spotlight.
Но вы хорошо справились в центре внимания, забив великолепный гол велосипедным ударом от ворот.
But you did quite well in the spotlight... scoring a spectacular bicycle kick goal.
Показать ещё примеры для «spotlight»...

центр вниманияcenter of attention

Будешь в центре внимания.
You'd be the center of attention.
Всё, чего ты хочешь — быть в центре внимания.
AII you want is to be the center of attention.
Я в центре внимания.
I'm the center of attention.
Ну а как мне ещё оказаться в центре внимания?
How else can I be the center of attention? You didn't call your parents.
Бенджамин никогда не любил церемоний, а особенно таких, где он — центр внимания.
Benjamin's never been one for ceremonies especially where he's the center of attention.
Показать ещё примеры для «center of attention»...

центр вниманияfocus

Честно говоря, я хочу быть в центре внимания.
To be honest, I want to be the focus.
Часто выборы склоняются в сторону человека, против которого настроены массы, и всё потому что ему достаётся вся энергия, он в центре внимания.
Often elections are tipped in the favour of the person that the people are really against because he's getting all the energy and all the focus.
Если он сможет держать себя в центре внимания... Остаётся большой шанс, что вы сможете выйти оттуда, чтобы он и не заметил тебя.
If he can keep the focus on him... then there's a good chance y'all can walk out of there without... without him noticing you.
Это значит, что он в центре внимания.
It suggests focus.
Ты сенатор Соединенных Штатов, и ты должен быть в центре внимания.
You're a United States senator. The focus should be on you.
Показать ещё примеры для «focus»...

центр вниманияlimelight

Она просто старая болтунья, которая хочет быть в центре внимания.
She's just an old windbag trying to crash the limelight.
— Мы все окажемся в центре внимания.
— We're all going to be in limelight.
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
Я в центре внимания, мне рукоплескают и показывают меня по ящику.
The limelight, the attention, Being on national tv.
Мы все обязаны нашей публике тем, что находимся в центре внимания.
We both owe it to our public to stay in the limelight.
Показать ещё примеры для «limelight»...

центр вниманияattention

Он просто хочет быть в центре внимания.
He just wants the attention, that's all.
И вот завтра он будет в центре внимания, да?
Tomorrow he gets all the attention, right?
Вы все думаете, я сумасшедшая или сделала это, чтобы оказаться в центре внимания.
I mean, I know you all think I'm crazy or doing this for attention.
Мне нравиться быть в центре внимания особенно в последнее время.
I love drawing others' attention, especially lately.
Он не в тюрьме, он в центре внимания.
He's out of jail, he's getting all this attention.
Показать ещё примеры для «attention»...

центр вниманияcentre of attention

Ты будешь в центре внимания.
And you'll be the centre of attention.
Может, тебе нравится быть в центре внимания.
Maybe you like being the centre of attention !
Не любишь быть в центре внимания. — Да.
You don't like being the centre of attention, do you?
Она должна быть центром внимания.
She has to be the centre of attention.
Обязательно надо быть в центре внимания.
Always has to be centre of attention.
Показать ещё примеры для «centre of attention»...

центр вниманияcenter

Приятное место. Но не совсем в центре внимания, ты же понимаешь?
Nice place but not exactly center ring, you understand?
Твоя проблема в том, что тебе обязательно нужно быть в центре событий быть в самой гуще, поэтому ты изобретаешь способы оказаться в центре внимания.
Yes. Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center.
Наверное, некоторым людям просто некомфортно быть в центре внимания на сцене.
I guess some people just aren't comfortable taking center stage.
Ну, вечеринка будет продолжаться, и Конрад будет там на передовой и в центре внимания.
Well, the party will go on, and Conrad will be there, front and center.
Сейчас, как обычно, Макс бы ушел с передней и центра внимания пытаясь провести восстановление но он послал своего пиара взломать.
Now, normally, Max would be out front and center trying to do some damage control, but he's sent his PR hack.

центр вниманияcentre stage

Пусть он считает, что находится в центре внимания.
I want him to think he is still centre stage for this.
Сейчас он в центре внимания.
Centre stage.
В результате концепция мира как самоорганизующейся системы оказалась в центре внимания.
As a result, the idea of the world as a self-regulating system was going to move to centre stage.
Я просто хочу доказать себе, что могу преодолеть свою скромность Что я могу выйти из тени и стать центром внимания.
I'm just trying to prove to myself that I can overcome being shy and being in the background, and that I can be centre stage.
Но ты обязан быть в центре внимания, да?
But you have to be centre stage, don't you?