целиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «целиться»
«Целиться» на английский язык переводится как «to aim».
Варианты перевода слова «целиться»
целиться — aim
Целься в кролика, не в меня.
Aim at the rabbit, not me.
Целься! Огонь!
Ready, aim... fire!
Целься не торопясь.
Take your time and aim.
Целься хорошо.
Take this, and aim.
Эскадрон, целься!
Squad, aim!
Показать ещё примеры для «aim»...
целиться — target
Я целюсь во второе с удвоенной силой.
Now I target the other wing!
Не туда целишься!
Wrong target.
Куда ты целился?
And the target?
Она не собиралась, по ее словам, целиться в женщину, но мне всё же было это неприятно.
She said that she doesn't target women, but I don't feel very good about this.
Именно поэтому в него и целились.
That's why it made a good target.
Показать ещё примеры для «target»...
целиться — point
Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе.
He told me that I should never point at anything in the house and that he'd rather I shoot at tin cans in the backyard.
Целься прямо в меня.
Point it right at me.
Только не целься в тех, кто тебе нравится. Понял?
Don't point it at anyone you like.
Не цельтесь в него.
Don't point that gun at Buddy.
— Нечего в меня целиться.
— Don't point it at me.
Показать ещё примеры для «point»...
целиться — pointing a gun
Вы целитесь в меня, Хизер?
Are you pointing a gun at me, Heather?
Оглянись, разве кто целится в тебя?
Look around. Is anybody pointing a gun at you?
Человек, уничтоживший вашу группу, целился в вас, а вы говорите, что угрозы не было?
The man who just assassinated your entire team is pointing a gun at you, and you say there was no threat.
Почему я целюсь в моего лучшего друга?
Why am I pointing a gun at my best friend?
Мой дорогой, я думала, что ты симпатичен, ...а теперь ты весь такой суровый и целишься в меня.
Deary me, I thought you were handsome, and now you've gone all cross and you're pointing a gun at me.
Показать ещё примеры для «pointing a gun»...
целиться — pointing a gun at
А сегодня... ты вот целишься в меня.
Today... today you're pointing a gun at me.
Прямо сейчас я парень, который целится пистолетом в твою голову.
Right now I'm just a guy pointing a gun at your head. Who are you?
И почему я в него целюсь оружием?
Why am I pointing a gun at Will?
Он в нас целится.
Oh, he's pointing a gun at us.
Не знаю, сколько ты там выпил, но давай ты прекратишь целиться в меня.
I don't know how much you had to drink, okay, but let's not point the gun at me?
Показать ещё примеры для «pointing a gun at»...
целиться — gun
Я никогда не целюсь в людей.
I'd never turn a gun on a human being.
Я вижу, как этот ребенок целится в меня из пистолета.
I see this little baby with a big gun to my head.
Ты в меня целился?
Did you stick a gun at me?
Я действительно еду навестить грабителя банка, который целился в меня из пистолета.
I'm really going to visit a bank robber. A man who held a gun on me.
Не я в них целился.
I didn't pull a gun on them.
Показать ещё примеры для «gun»...
целиться — shoot
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру. В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
А если бы вы целились левее?
Do you realize, if you'd shot a little more left?
Да, этот парень целился в меня, я должна была остановить это.
Yeah, the guy I shot had it coming.
На что целимся?
What's the shot?
Целься в пах.
Shot to the groin.
Показать ещё примеры для «shoot»...
целиться — take aim
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Целься, детка.
Take aim, baby.
Целься.
Take aim!
Целься!
Take aim !
— Ясно. — Целься!
Take aim...
Показать ещё примеры для «take aim»...
целиться — go for
Они почти всегда целятся в голову.
They almost always go for the head.
Расскажите, почему Триффиды всегда целятся в глаза?
Tell me, why do triffids always go for the eyes?
Целься в голову!
Go for the head!
Всегда целься на слабое звено.
Always go for the weakest link.
А в драке целься в глаза.
When you get into a fight, go for their eyes!
Показать ещё примеры для «go for»...
целиться — get
Эй, ты не в того целишься.
Hey, you got wrong man.
Он целится с винтовки прямо в твою голову сейчас.
He's got your head in a rifle scope right now.
Сын, ты целишься в раннего зверя, лучше опусти пистолет.
Son, you come across a wounded animal, you got to put it down.
Ты целишься в пса?
You got the dog?
Я целюсь в пса.
I got the dog.
Показать ещё примеры для «get»...