хочу — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хочу»

«Хочу» на английский язык переводится как «want».

Варианты перевода слова «хочу»

хочуwant

Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Do you want us to do anything for you, back home?
Я хочу смерти Дерека.
I want Derek dead.
Мы поговорим о том, что ты хочешь.
We can talk about whatever you want.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

хочуwish

Люди клана Ёсиока хотят убить меня вероломно?
Do the Yoshiokas wish to assassinate me?
Но как бы я хотела, чтобы все в мире воспринимали её так же, как мы.
But I just wish I could get the rest of the world to see her through our eyes.
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
Ты действительно ничего не хочешь?
Do you really have no wish at all?
Хотел бы я, чтобы Клэр была здесь и поддержала меня.
I wish Claire was here to help me out.
Показать ещё примеры для «wish»...
advertisement

хочуwanna

Я хотел вас видеть.
I wanna see you.
Кто-нибудь хочу купить карандаш?
Does anybody wanna buy a lead pencil?
Хотите ещё сыграем? — А ты?
Wanna play some more?
Я хочу почитать.
I wanna read.
— Я хочу уволиться.
I wanna quit.
Показать ещё примеры для «wanna»...
advertisement

хочуmean

Ты что хотел сказать?
What do you mean?
Вдвое меньше, ты хотел сказать.
Halve them you mean.
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
You mean, be an official part of the Chan fam-bam?
Я хотел сказать, лучшего муниципалитета на свете.
I mean, the best city in the world ever.
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
Показать ещё примеры для «mean»...

хочуwould like to

Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.
Теперь я хотела бы иметь свою работу.
Now I would like to have my job.
— Я бы хотел взглянуть на...
— I, uh... I would like to look at some, uh...
Я бы хотел посмотреть... э... какие-нибудь запонки.
I would like to look at, uh... at some, uh... some cuff links.
Но я хотел бы остаться вместе со своим штурмовым батальоном.
But I would like to stay with this assault battalion.
Показать ещё примеры для «would like to»...

хочуtrying to

Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Рыжик хочет покончить с собой!
Carrot-top is trying to kill himself!
Ты хочешь опорочить моё имя?
You trying to give me a bad name?
Хочешь избавиться от меня?
Trying to get rid of me?
— Гони. — Что, хочешь обдурить малыша?
— You trying to gyp the kid or something?
Показать ещё примеры для «trying to»...

хочуwon

Больше всего он не хочет нашего участия в МВЧ как объединённой команды Севера и Юга. то он всеми силами постарается навредить Королевской семье.
He hated it the most when WOC united the North and South. So, if we were to join the WOC, won't it be definite that he will continue creating trouble for the Royal Family?
Я определённо не хочу игнорировать... это дело.
I definitely won't press ignore... on this case.
Я не хочу жить с тобой!"
I won't live with you anymore!"
Ты не хочешь ничего говорить.
You won't say anything.
Что ж, если ты не хочешь говорить об этом, скажи о чем-нибудь другом.
Well, if you won't tell me about it, you'll tell somebody else.
Показать ещё примеры для «won»...

хочуgoing to

Как ты хочешь себя назвать?
What you going to call yourself?
Рыжик хочет покончить с собой!
Carrot-top is going to kill himself!
Что ты хотела мне рассказать?
What was it you were going to tell me?
В воскресенье я хочу проведать крестного.
Next Sunday, I'm going to see my godfather.
— Да мы так и хотели, по одной, и все.
— That's all we're going to have, just one.
Показать ещё примеры для «going to»...

хочуalthough

Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла.
Although, now it turns out it might have to be a novella.
Хотя, надо сказать, мне понравился о крендельке.
Although, I gotta say, I did love the pretzel.
Это очевидно, хотя в госпитале вы говорили странные вещи.
Clearly, although the hospital said disturbing things about my sanity.
Вот композиция, которая нравится мне больше всех, хотя здесь и представлены не исторические персонажи.
Here is something that pleases me... although of no historic importance.
Иногда он смотрит на меня каким-то осоловелым взглядом, и, хотя, кажется, что он слушает внимательно, и его глаза широко открыты, он спит, мадам.
On the other hand he will look at me with a kind of thick, myopic expression. And although he is apparently listening intently .. And his eyes are wide open.
Показать ещё примеры для «although»...

хочуthough

Ты хотя бы знаешь, одну прекрасную вещь о телефонах?
You know what the great thing about phones is, though?
Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow.
Хотя, он сам виноват.
He had it coming, though.
Хотя, вот, у меня есть складной нож.
Here. I got a penknife, though.
По-моему, я где-то допустила оплошность, хотя я всегда старалась быть хорошей женой и матерью.
I think I slipped up some place, though I tried always to be a good wife and mother.
Показать ещё примеры для «though»...