формулировка — перевод на английский
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Then my wording must've been wrong.
Но я не согласна с формулировкой.
But I do not agree with the wording.
Уговаривал его изменить формулировку — ни в какую!
I tried to talk him into changing the wording — he won't listen to me!
Почему бы нам не оставить формулировку как она есть и посмотреть как дела пойдут дальше.
Why don't we leave the wording like it is for now and see how things go?
Пара миллионов евреев погибло, это хорошо, эту формулировку, вы используете?
A couple million Jews died, that's okay, that's the wording you use?
Показать ещё примеры для «wording»...
Формулировка предложения допускает чтобы больница взяла деньги, собранные на клинику в качестве займа.
The wording in the proposal does allow The hospital to loan itself the clinic funds.
Вот эта формулировка — размыта,
The wording is sloppy here.
И это – предлагаемая формулировка второго пункта?
And this is the wording suggested for Clause Two?
О, нет, я просто, раздумывал над формулировкой объявления.
No, I was just thinking about the wording for an ad.
Дали для нас казался единственным императором в мире... с необыкновенным талантом, с его словами и формулировками.
Dalí, to us, he seemed to be the only emperor of the world with that extraordinary talent, with his speech and his wording.
Это не совсем уместная формулировка,.. но в каком-то смысле да.
Well, I don't know that I'd use those words exactly, but from a certain angle, yes.
Так, важна формулировка.
Okay, words are essential.
что такие формулировки уместны на поле боя.
I never thought I'd ever hear such words spoken on a battlefield.
Ну, это ваша формулировка, но да.
Well, uh, uh, those are your words, but yes.
Очень сложные формулировки...
It was the words as words that interested me.
У меня была отличная формулировка шутки про аэропорт.
I had the perfect wording of a joke I was gonna do about the airport.
Формулировка этого письма нигде не достигает уровня запугивания свидетеля, требующего принятия мер.
The wording of this letter never rises to the level of actionable witness intimidation.
— В настоящий момент еще не определены время и точная формулировка обвинения при аресте — их необходимо будет утвердить.
There's no date and time and the precise wording of the arrest has yet to be formalised.
У него двусмысленная формулировка.
The wording is ambiguous.
Формулировка сообщений очень напоминает вчерашние.
The wording is pretty similar to the ones we saw yesterday.
Это просто формулировка столба.
— It's just the word pole. — Mm.
А то согласно вашей формулировке...
Because the way you have it worded...
Не беспокойтесь по поводу формулировки или краткости.
Don't worry about phrasing or brevity.
Я решила, что вы спрашиваете моего совета по поводу формулировки.
I imagined you asked me merely to advise you as to the phrasing.
Не вчитывайся в формулировки.
Don't read into the phrasing.
Не обращайте внимания на формулировку.
Don't balk at the phrasing.
Да, я вполне знаком с формулировками.
Yes, I'm quite familiar with the phrasing.
Показать ещё примеры для «phrasing»...
Видишь, письма от обоих убийц используют похожие формулировки и похожие комбинации букв.
See, letters from both killers use similar phrasing and similar combinations of letters.
Я задаю вопрос, и отвечать нужно конкретной формулировкой.
I ask a question, the answer has to be in the right phrasing.
Тон и формулировки кажутся настоящими.
The tone and phrasing sound real.
У него какие-то хитрые формулировки.
He phrased things with some cunning.
Чудная формулировка.
Well phrased.
Но будьте аккуратнее в формулировках ваших вопросов во время процесса.
Be more careful in how you phrase your questions when we proceed.
Возможно... "Под контролем" было неверной формулировкой. — с учётом случившегося.
Maybe "under control" was the wrong phrase, given what's happened.
Я думаю,что если ты вслушаешься в формулировку вопроса, то сам найдешь ответ.
I think if you listen to the phrasing of that question, you'll come up with an answer.
Не лучшая формулировка, но... я согласна.
I wouldn't exactly phrase it like that, but... yeah.
В такой формулировке это слегка похоже на оскорбление.
When you phrase it like that, it's mildly insulting.
Нас беспокоит формулировка всей переписки.
What concerns us is the phrasing of the correspondence.
Нападение могло бы стать более точной формулировкой, капитан.
Attack might be a more precise formulation, captain.
Это моя формулировка.
Well, that's my formulation.
Буш консультировал Китай относительно формулировки законов о детях в стране, и направлял федеральное правительство в проведениях насильственной стерилизации в резервациях более 40 % Коренного Американского женского населения.
Bush advised China on the formulation of their one child policy, and directed the federal government to forcibly sterilize — more than 40% of Native American women on reservations.
В последовательности годится любая формулировка, потому что мы всегда можем найти правило, которое объясняет это.
Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it.
Сейчас любая формулировка может быть для них веской.
Right now any formulation can be valid forthem.
Показать ещё примеры для «formulation»...
"Теория Большого Взрыва" 4x16 "Формулировка сожительства"
♪ The Big Bang Theory 4x16 ♪ The Cohabitation Formulation Original Air Date on February 17, 2011
Да, но посмотри на формулировку.
Yeah, but look at the formulation.
Это можно определить формулировку узорной взаимодействия всех вещей во вселенной.
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
Понимаете, есть формулировки, которые используются, чтобы избежать неточностей...
I have-— There are formulations that we are using that we are trying to be consistent in our use of--
— Формулировки которые я видел определены не очень хорошо
— Formulations I've seen are not well defined.
Это мои формулировки
— They're my formulations.
Математические формулировки лишают меня душевного спокойствия.
Mathematical formulations are not conducive to my mental stability.
Хорошо, есть математические формулировки, которые не могут быть ни доказаны, ни опровергнуты, начиная с аксиом.
All right. There are mathematical formulations that can neither be proved nor refuted starting from axioms.
Ясность формулировок крайне важна и в моей профессии.
Clarity of formulation is essential in my profession also.
Он скажет, что та формулировка, что в законопроекте, она не запрещает--
He's gonna say the language in the bill doe'sn't prohibit--
— А ты взгляни на формулировку.
-lf you look at the language.
Здесь довольно туманная формулировка по поводу взаимных обязательств.
The language gets rather vague on gross versus net liability.
Вы знаете, вы используете очень деликатно формулировки и фактически это правда, я имею ввиду что
You know, that's a very carefully put language distinction and technically true. I mean,
он сказал, что формулировки в соглашении о неприкосновенности совершенно недвусмысленны. "Адам Кемпер наделяется иммунитетом от судебного преследования."
He said the language from the immunity agreement is pretty ironclad. "Adam Kemper . is immune from prosecution."
Показать ещё примеры для «language»...
Это формулировка в документах.
That's the language in the paper.
Как только мы пересмотрим некоторые формулировки.
As long as we rethink some of the language.
Нужно, чтобы Кремль смягчил формулировки.
We got the Kremlin to tone down the language.
Проблема не в формулировке.
The problem isn't language.
— Джек, эту формулировку надо будет поменять.
Yeah, so I think, Jack, we're going to have to go back to them and just change the language here.
С этой официальной формулировкой вы, как единственные близкие родственники можете дать разрешение на окончание его страданий.
With this official statement you, as only close relatives can give permission to end his suffering.
— Это общая формулировка.
It's a blanket statement.
Думаю, что более точной формулировкой было бы: "Он не хочет, чтобы мы вообще принимали участие в соревновании."
I think the more accurate statement Would be, "he doesn't want us to participate in the contest at all."
я верю в чистые формулировки.
I believe in clear statements.
Хорошо, например, когда вы говорите о ее снимках, постарайтесь использовать позитивные формулировки, не только критические.
Okay, for example, when you're talking about her pictures, try to use positive statements, not just critical ones.
Check it at Linguazza.com