фондовый — перевод на английский
Варианты перевода слова «фондовый»
фондовый — fund
Только побыстрей, пожалуйста. Вы в курсе, что вас обвиняют в расхищении фондов помощи сиротским приютам?
You are aware of the serious allegations against him ... for funds misappropriated eaters of orphans.
Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников.
Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds.
Не будет прибавки к жалованию, нет фондов для нового оборудования.
No pay raise, no funds for new equipment.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла. А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
In fact, the bin Laden family was invested in one of their defense funds, which ironically meant that as the U.S. Increased defense spending, the bin Laden family stood to gain from those investments through the Carlyle Group.
Мы атакуем с помощью американских пенсионных фондов и европейских инвесторов.
We are attacking with the help of American pension funds and European investors.
Показать ещё примеры для «fund»...
фондовый — stock
Потому что Вы ограбили и убили Лию Лайд для инвестирования в фондовый рынок!
Because you robbed and murdered Lia Leid in order to invest in the stock market.
Я спекулирую на фондовой бирже, используя инсайдерскую информацию.
I take a flier on the stock market on inside tips.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
You know, Stella, in economics, a kidney ailment has no relationship to the stock market.
Да нет, что ты. Я подумал, Сабрине будет интересно побывать на фондовой бирже и на нашем заводе в Джерси...
I thought she'd like to see the Stock Exchange and our Jersey plant.
Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before.
Показать ещё примеры для «stock»...
фондовый — stock exchange
Это платье надо продавать на фондовой бирже.
They ought to list that dress on the stock exchange.
Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.
I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.
Скажи Джерому, чтобы приостановил торги на фондовой бирже.
T ell Jerome to suspend trading on the stock exchange.
Слежу за делами на Токийской фондовой бирже.
Checking the Tokyo Stock Exchange.
Он красавец, хорошо сложен. Работает на фондовой бирже.
He's handsome and very fit, works at the stock exchange.
Показать ещё примеры для «stock exchange»...
фондовый — charity
Я сотрудничаю со множеством фондов.
Well, I work with a lot of charities.
Он тырил из своих фондов.
They're a lock. He stole from his own charities.
Кто,черт возьми, ворует из благотворительных фондов?
Who the hell steals from charities?
Меня попросили войти в правление пары благотворительных фондов.
I have been asked to join the board of a couple charities.
В городе вообще не было бы благотворительных фондов, если бы не я! — Пойдёмте.
There are charities in this city that wouldn't exist without my work!
Показать ещё примеры для «charity»...
фондовый — market
Не я обвалила их фондовый рынок.
I didn't cause their market to tank.
Список тех — кто, сколько, за сколько купил и продал вчера на фондовом рынке.
It lists who bought what and for how much during yesterday's market.
Фондовый рынок открылся сегодня, поднявшись до отметки в 400 пунктов во многом благодаря неожиданному взлёту Куин Консолидэйтед.
The market opened today at 400 points thanks in part to the surprise rally of Queen's Consolidated.
Учения корейских войск у границы демилитаризованной зоны продолжают сотрясать азиатские фондовые рынки даже несмотря на то, что сегодня президент Эшер собирается встретиться с Южнокорейским Премьер-министром...
North Korean maneuvers along the DMZ continue to ring alarm bells... throughout Pacific markets, even as President Asher... is set to meet this afternoon with South Korean...
— И с фондовых рынков.
— And the markets now.
Показать ещё примеры для «market»...
фондовый — foundation
Вы знаете, что она председатель нескольких благотворительных фондов.
You know that she's the chair of several charitable foundations.
Один из этих фондов устраивает благотворительный ужин в музее Гуггенхайма в субботу.
One of those foundations is having a benefit at the Guggenheim Saturday.
Я прошу прощения, это один из моих фондов, я должен поговорить...
I'm sorry. This is one of my foundations. I've gotta take this.
Это один из фондов, где я принимаю участие.
This is one of the foundations I work for.
Он пожертвовал во множество фондов и был в разных советах.
He chaired on a number of foundations and sat on a lot of boards.
Показать ещё примеры для «foundation»...
фондовый — stock options
Налить себе сухой мартини и вежливо спросить о его фондовых ставках.
Fix myself a dry martini, and politely ask after his stock options.
Таким образом они присоединились к правлению, обезопасив некоторые большие жирные фондовые аукционы, и купили себе право немного развлечься...
So they joined the board, secured some big fat stock options and bought themselves the right to have a little fun...
Он заключил фондовую сделку, которая закончилась что-то около 100 миллионов долларов.
He got a stock option deal, ended up making like a hundred million dollars.
фондовый — stock market
Как только его избрали, чувство вины у белых упало покруче фондовой биржы
The moment he was elected, Caucasian guilt dropped lower than the stock market.
КРАХ ФОНДОВОЙ БИРЖИ
STOCK MARKET CRASH
Фондовый рынок обрушился на пятый день, из-за истощения ресурсов...
Market stocks fell for a fifth day, led by resources...
фондовый — hedge fund
Папа — менеджер хеджевых фондов, так что тут как минимум понадобится степень МБА, чтобы проследить деньги.
The dad is a hedge fund manager, so you practically need an M.B.A. to follow the money.
Фондовый брокер.
Hedge fund broker.
...в мире хедж фондов...
...world of hedge funds...