финишный — перевод на английский

Варианты перевода слова «финишный»

финишныйfinish line

Что? Поскольку моя задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную черту, то мне придется победить.
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary for me to win.
Ну и конечно, знаешь ли, ты должен пересечь финишную черту.
Course, you know, you've got to cross the finish line.
Я пересеку эту финишную черту первым.
I'm crossing that finish line first.
— Хотелось бы видешь финишную черту.
— I wish we had a view of the finish line.
Кармайкл — на финишной прямой.
Carmichael's at the finish line.
Показать ещё примеры для «finish line»...

финишныйline

Почти доехал, и пересекает финишную черту. Он сделал это!
Here we go and he's across the line, he's made it.
Смотрится жестко, улыбочку и он пересекает финишную линию.
It's looking wildl And then... big smile and across the line. So... who wants to go first?
Итак, Гамбон, всё ещё резво и пересекает финишную черту.
Now, Gambon, still looking frisky and across the line.
Джей-Пи и Соноши первыми пересекают финишную черту!
JP and Sonoshee are first across the line!
И...пересекает финишную черту.
And... Across the line.
Показать ещё примеры для «line»...

финишныйfinish

Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
Вот тот момент, финишная черта.
Here it comes. Right down to the finish.
Они приближаются к финишной черте! Побеждай.
— They're closing in on the finish line.!
Я знаю только одно, что твои мама и папа дойдут до финишной линии.
If there's one thing I know it's that your mom and dad are gonna make it all the way to the finish line.
Мы слишком близки к финишной черте!
Aah! Aah! — We are too close to the finish line!
Показать ещё примеры для «finish»...

финишныйfinal

Твое предположение верно, и я уже вышел на финишную прямую.
Your inference is slap on the button and leading by a length in the final furlong.
Теперь, на финишном рывке, мы хотим, чтобы вы разбили ваш стакан.
Now, at the final bell, we wish you to make a glass break.
Валерио выходит на финишный склон своей давней мечты.
Valerio reaches the final slope in sight of his life-long dream.
Мы на финишной прямой, ведущей к Карнавалу.
This is the final countdown to Carnaval!
Теперь мы вышли на финишную прямую.
We're in the final stretch now.
Показать ещё примеры для «final»...

финишныйhome stretch

Мы на финишной прямой.
We're in the home stretch now.
Я думаю, если бы они знали это, вы бы видели аккуратные шаги на всей финишной прямой.
I think if they knew that you'd see some mighty careful stepping coming down that home stretch.
— Это финишная прямая — так всегда когда потоп лидирует.
It's the home stretch -— that's usually when a deluge hits.
Слушаем, мы уже на финишной прямой.
Listen, we're in the home stretch here.
Ты на финишной прямой.
You're in the home stretch.
Показать ещё примеры для «home stretch»...

финишныйhomestretch

Дорогая, как бы мне ни хотелось использовать твою энергию на финишной прямой в этой кампании, у меня нет средств на консультанта по выборам.
Darlin', as much as I'd love your energy in the homestretch of this campaign, I don't have much of a budget for a campaign consultant.
Но мы на финишной прямой, брат.
But we're in the homestretch now, bro.
Финишная прямая.
Homestretch.
Мы уже вышли на финишную прямую.
We're--we're in the homestretch. Yeah.
На финишной прямой зрители сходят с ума!
And down the homestretch, the crowd goes wild!
Показать ещё примеры для «homestretch»...

финишныйstretch

Начало финишной прямой. Теперь гонку возглавляет Надежда.
At the head of the stretch it is I'm Hoping taking the lead by half a length.
Они на финишной прямой.
And here they come, down the stretch.
У него финишная прямая.
He's in the stretch.
Они вышли на финишную прямую...
And down the stretch they come...
Начало финишной прямой. Теперь гонку возглавляет Надежда. Эй, стой.
At the head of the stretch, it is I'm Hoping taking the lead by half a length... (bang)

финишныйhome

— Другие копы разговаривали с Бродусом пока рассматривалась его аппеляция, ... сейчас мы вышли на финишную прямую, и я не могу допустить, что бы что-то пошло не так.
Well, the other cops talked to Brodus while he still had appeals on the table, and we're on the home stretch now, I can't afford to have anything go wrong.
Они вышли на финишную прямую.
They're in the home stretch now.
Выходим на финишную прямую.
We're on the home stretch.
Леонард выходит на финишную прямую!
Leonard's coming down the home stretch!
А теперь на финишную прямую.
And now it's the home straight.
Показать ещё примеры для «home»...