фиговый — перевод на английский

Варианты перевода слова «фиговый»

фиговыйfig

Фиговые листочки.
Fig leaves.
Это правда, что ваши официантки одеты только в фиговые листки?
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties?
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
I might even try and plant a fig tree.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Родник был здесь, у фигового дерева.
See? The spring was by the fig tree.
Показать ещё примеры для «fig»...

фиговыйsuck

— Да, фигово.
— That sucks.
Что ж, фиговый у тебя начальник.
Well, your boss sucks.
Фигово тебе, чувак.
Sucks for you, dude.
Знаешь ли... фигово жить без денег, а здесь я могу заработать намного больше, чем танцами.
You know... it sucks being broke, and I can make a lot more money doing this than I did dancing.
Ёто фигово.
— That sucks.
Показать ещё примеры для «suck»...

фиговыйbad

Фигово!
Bad !
Тут фигово.
It's bad.
Мужик, это фигово.
Man, this is bad.
Это очень-очень фигово.
This right here is very bad.
Она знает, что плохо, но не в курсе насколько все фигово.
I mean, she knows it's bad, but she has no idea just how bad.
Показать ещё примеры для «bad»...

фиговыйfiggy

А фиговый пудинг будет?
Will there be figgy pudding?
Фиговый что?
Figgy what?
В вашей семье на Рождество будет фиговый пудинг?
At your family's Christmas, is there gonna be figgy pudding?
О, фиговый пудинг.
Oh, uh, figgy pudding.
Моя мама делает фиговый пудинг.
My mom makes figgy pudding.
Показать ещё примеры для «figgy»...

фиговыйshit

Фигово.
Oh, shit!
Это фиговая идея. Но это лучше, чем твои тупые онлайн-знакомства.
It's a shit idea but at least it's better than your tragic online dating.
Фигово выглядишь.
You look like shit, Wayne.
Просто продолжаю быть фиговой матерью.
Just standing around being a shit mother.
Выглядишь фигово.
You look like shit.

фиговыйreally sucks

Это фигово.
That really sucks.
Это фигово.
It really sucks.
Не хочу показаться эгоисткой, но иногда так фигово, что лучшая подруга живет на другой стороне света.
Not to be selfish,but sometimes it really sucks having my best friend live halfway around the world.
Наверное, тебе фигово там, после отключки?
The blackout must really suck for you.
Фигово.
That really sucks.
Показать ещё примеры для «really sucks»...

фиговыйlame

Все равно фигово.
Still lame.
То, что ты используешь это фиговое кино, чтобы цеплять девчонок, или то, что это и правда работает.
The fact that you use this lame movie to hook up with girls, or the fact that it actually worked.
Фигово, правда, Пит?
Lame, isn't it, Pete?
А что фигово?
What's lame?
Фигово.
Lame.

фиговыйcrappy

Будет фигово, если они доберутся до жука раньше нас.
It would be so crappy if they got to the bug before us.
Какой фиговый замок.
That is a crappy lock.
Может это и фиговый утешительный приз, но... у тебя есть я.
I know it might be a crappy consolation prize, but... you got me.
Ну давай тогда поговорим о том, как паршивенько ты учишь своих фиговых интернов.
How about we talk about the sloppy job you're doing raising those crappy interns?
Смотри — фиговый почерк.
Uh-oh. Crappy handwriting.
Показать ещё примеры для «crappy»...

фиговыйcrap

И ты знаешь, что там фиговые конфеты.
You know that's gonna be some crap candy.
Выглядишь фигово.
You look like crap.
Придумываешь оправдания, потому что футболист из тебя фиговый.
Don't hide behind that just cos you're crap at football.
— У тебя фиговая камера.
— Your camera is crap, man.
Я не пойду домой, сделав фиговую запись вроде этой.
I'm not going home on a piece of crap take like that.
Показать ещё примеры для «crap»...

фиговыйkind of suck at

Вы фигово играете, да?
You kind of suck at this game, don't you?
Фигово.
Kind of sucked.
И время ты выбрал фигово.
Your timing kind of sucks.
А вот ты, с другой стороны, фигово.
You, on the other hand, kind of suck.