федеральный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «федеральный»
«Федеральный» на английский язык переводится как «federal».
Варианты перевода слова «федеральный»
федеральный — federal
Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film.
Дела о похищении находятся в федеральной ответственности, но вы займетесь похищенным самолетом финансовой компании.
Kidnapping's a federal offense, but you pick him up for stealing the plane from the finance company.
Извини, у меня приказ от федеральных властей не пускать его на борт.
I have orders not to let him come aboard. Federal law.
Это Федеральное преступление, так что, если это все же...
It's a federal matter, as a matter of fact, so if it's all the same to you...
— Он был у федерального офицера.
— A federal officer had him.
Показать ещё примеры для «federal»...
федеральный — federal offense
А ограбление банка — это федеральное преступление.
Robbing a bank is a federal offense.
Нет, и садиться на защищённые линии — федеральное преступление.
No, and it's a federal offense to hack shielded lines.
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
Impersonating a military officer is a federal offense.
Вы понимаете, что это федеральное преступление?
You realize that's a federal offense?
Похоже на федеральное преступление.
Just looking at this could be a federal offense.
Показать ещё примеры для «federal offense»...
федеральный — federation
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms. No authorised Federation vessel in this quadrant.
По федеральным законам Коридан имеет право на защиту и на то, чтобы его богатства пошли на службу его народа.
Under Federation law, Coridan can be protected and its wealth administered for the benefit of its people.
Мистер Барис — федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Слиир вызывает Федеральный разведовательный контрольный центр.
Sleer to Federation Central Intelligence Control.
Мы не сможем отбиться от федерального патруля, но мы и раньше не могли.
We couldn't hold off a Federation patrol with it, but we knew that already.
Показать ещё примеры для «federation»...
федеральный — attorney
Федеральный прокурор даровал мне неприкосновенность.
I have immunity from the US Attorney.
С большой гордостью я объявляю, что Дэвид будет новым федеральным прокурором в округе Колумбия Где я надеюсь он будет продолжать бороться за правосудие.
It is with great pride that I announce that David will be the new U.S. attorney for the District of Columbia, where I expect he will continue to fight for justice.
Я сказал федеральному прокурору, что мы хотим нанять тебя к нам, в подразделение по кибертерроризму.
I told the US attorney that we wanted to bring you on with us, — cyberterrorism division.
Превращения вас в хорошего федерального прокурора.
Of being a good state's attorney.
Привет, следующий федеральный прокурор.
Hey, next state's attorney. Hi.
Показать ещё примеры для «attorney»...
федеральный — marshal
Кэти, полиция и федеральные маршалы тебя ищут.
Katie, the police and the U.S. Marshals are looking for you.
Ричард Сутер, Служба федеральных маршалов.
Richard Sooter, U.S. Marshals Service.
Мы связались со службой федеральных маршалов.
We contacted the US Marshals. They said Haley was in the wind.
И давно ты в федеральных маршалах?
How long you been with the Marshals?
Мы из Службы Федеральных Маршалов США.
We're with the U.S. Marshals service.
Показать ещё примеры для «marshal»...
федеральный — national
Была помощь из федерального офиса.
We got some help from the national office on this.
Помощь из федерального офиса, ха?
Help from the national office, huh?
Федеральный прогноз погоды...
National weather forecast....
Это когда лучшие в жанре комедии люди объединяются и показывают по федеральному каналу шоу, которое смотрят и обсуждают миллионы людей.
Sketches are when some of the best minds in comedy come together and put on a national television show that's watched and talked about by millions of people.
Согласно временной конституции, все выжившие должны предоставлять личные данные по первому требованию представителей Федеральных Властей.
Under the terms of the provisional constitution, all survivors must provide personal details when requested to do so by a member of the National Government.
Показать ещё примеры для «national»...
федеральный — Fed
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
Кэти? — Рон Эрлих будет новым председателем Федерального резерва?
— Is Ron Erlich the new Fed chair?
Это федеральный звёздолёт, а не Баржа Мёртвых. Вы бы предпочли, чтобы капитан их отпустила? Конечно, нет.
Cause another disturbance and I'll see to it you're not fed the rest of this journey.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
— Федеральная резервная система делает своё дело.
— Fed does its thing.
Показать ещё примеры для «Fed»...
федеральный — federal government
Вы понимаете, что на федеральном уровне это вызовет глубоко негативные отголоски.
I must warn you, it'll have negative repercussions for you in the Federal Government.
Сейчас у нас серьёзные проблемы с федеральной властью.
We're having heavy legal problems with the federal government right now.
Но генеральный прокурор не вносил этот союз в список подрывных организаций. Его не вносило туда ни ФБР, ни иное федеральное агентство.
The Attorney General's list does not and never has listed the ACLU as subversive, nor does the FBI or any other federal government agency.
Так ты и есть тот самый сотрудник федеральной службы безопасности.
You're that security contractor for the federal government.
И моя сестра, Пайпер здесь, и это на самом деле невероятно, потому что, по логике вещей, она в общем то находится под федеральной стражей.
And my sister, Piper, is here, and that is truly incredible because she is technically a ward of the federal government.
Показать ещё примеры для «federal government»...
федеральный — federal penitentiary
Я ищу повод не обрушивать все силы и ресурсы, что я могу собрать, на твою голову, голову твоего отца и вообще Краудеров в этой или любой другой федеральной тюрьме.
— I need a reason to not bring the full weight of every available resource I can muster down on the heads of you and your father and every Crowder housed in this or any other federal penitentiary.
За Ташу, которая, слава Богу, не в федеральной тюрьме.
Um, to Tasha, who... thank God... is not going to a federal penitentiary.
Я могу договориться, чтобы тебя перевели в федеральную тюрьму с обычным режимом.
I can arrange to have you transferred to a medium-security federal penitentiary.
Так, вот у нас письмо из чего-то, похожего на федеральную тюрьму.
All right, so this is a letter from what looks like a federal penitentiary.
Обвиняемый будет содержаться в федеральной тюрьме.
The defendant is remanded to the custody of the federal penitentiary.
Показать ещё примеры для «federal penitentiary»...
федеральный — agent
Но она знает, что федеральный агент Берт выступает за местную команду.
What he does not know is that the agent Burt, of the FBI, it is playing for the team of the house.
Я Агент Федерального Бюро Расследований.
I'm an agent with the FBI.
— Даг Карлин, федеральный агент.
I'm Doug Carlin. I'm an ATF agent.
Вы препятствовали федеральному расследованию смерти пяти человек.
Agent Dunham. You lied to me.
Сержант Кларк, это федеральные агенты! Откройте дверь!
Having intel in the fields keeps an agent alive, Pete, but Artie acts like keeping us alive isn't a priority.
Показать ещё примеры для «agent»...