уяснить — перевод на английский
Варианты перевода слова «уяснить»
уяснить — understand
Хочу, чтобы вы уяснили себе, что это лучшая кухня в Коннектикуте, мистер Базилнокер.
I'll have you understand this is the finest kitchen in Connecticut, Mr. Basilknocker.
Я хочу, чтоб ты уяснил для себя одну штуку... Я ни во что не верю.
There ain't but one thing that I want you to understand... and that's that I don't believe in anything.
Г-н Стан, уясните, наконец, что есть более научные методы работы в полиции, помимо пистолета за поясом в кобуре.
You have to start to understand that police work... isn't just about walking around with a gun on your ankle.
Уясни одну вещь, и мы с тобой поладим.
Understand one thing, and we'll get along very well.
Уяснил?
Understand?
Показать ещё примеры для «understand»...
уяснить — learn
Я уже уяснил одну важную вещь.
Already I have learned one fact of importance.
Я уже давно уяснил что я не главны герой в истории. то у меня было бы два выбора. или пытался бы убить его.
I learned a pretty long time ago that I am not the hero of the story, all right? And if I even want to be in the story, I have one of two options.
Надеюсь, что вы, Черепахи, уяснили, что горькой может быть не только правда.
I hope you have learned, turtles, that truth isn't the only thing that hurts.
Ты думаешь она бы уже уяснила это от бесконечного цикла разочарований и обмана!
You think she would have learned by now from the endless cycle of disappointment and deception!
Я долго проработал копом и уяснил, что обычно жизни людские линейны.
Being a cop for so long, I've learned that people's lives are usually linear.
Показать ещё примеры для «learn»...
уяснить — get
Я просто не могла себе уяснить.
I just didn't get it.
А теперь, Ричард, слушай внимательно, потому что у тебя будет примерно... три минуты, — чтобы всё уяснить.
All right, Richard, listen very carefully because you're only gonna have about... three minutes to get this right.
Но одно ты уяснила, Джеки.
But you did get one thing right, Jackie.
Я это уяснила.
I get it.
Уясни себе, залётчица.
Get it straight, buster.
Показать ещё примеры для «get»...
уяснить — clear
Я хочу, чтобы Вы четко уяснили, что Вы не должны обсуждать то, что увидите здесь с кем бы то ни было.
I want to make it clear that you are not to discuss what you see here with anyone.
Да, уяснил, я ведь...
Yes, we're clear.
Я хочу чтобы ты уяснил одну вещь.
I need to be clear about one thing.
Мы все уяснили?
Are we clear?
Просто, чтобы вы уяснили это, с ремнями это Дворцовая стража, А без ремней это Бифитеры.
Just so you get it clear, the ones with the straps are the Yeoman of the Guard, and the ones without the straps are the Beefeaters.
Показать ещё примеры для «clear»...
уяснить — got it
Я не намерен повторять я принесу тебе деньги, а ты забудешь дорогу в мой дом уяснил?
I'm only gonna say this once. I'll get you your money, but don't ever come to my house again. You got it?
— Ты уяснил?
I got it.
Уяснил?
Got it?
— Уяснили.
— Got it.
Я не оставлю вас наедине с записями, чтобы вы смогли их стереть, уяснили?
I'm not leaving you alone to erase those tapes, got it?
Показать ещё примеры для «got it»...
уяснить — figure
Ты знаешь ее так давно, и до сих пор не уяснила как работает то, что она называет мозгом?
You've known her how long, and you still haven't Figured out how that lentil she calls a brain works?
Я уяснил, что её мужьями были бы твой отец, я и несколько самцов, которые бы мне не понравились.
I figured her husbands would be your dad, me, and some putz who could never live up to me.
Вот чего я не пойму, как ты до сих пор не уяснил, что я уже в курсе этого.
You know, what I don't understand is that you haven't figured out that I know that already.
— Думаю, ты уже уяснила для себя, ...что я не плакатный мальчик, демонстрирующий нормальность.
ANGEL: You've figured out I'm not the poster boy for normal.
Уясните себе это, мисс Стрендж!
Figure it out, Ms. Strange!
уяснить — get this straight
Ты сказала, что я ничего не знаю о твоей жизни, но уясни для себя одну вещь... — Ты ни капельки не знаешь о моей!
Listen, you say I don't know anything about your life. Let's just get this straight. -You know nothing of mine!
Дайте-ка уяснить.
L-Let me get this straight.
Уясни для себя одно.
Get this straight.
Давай уясним это.
Let me get this straight.
Давай всё уясним.
Can I just get this straight?
Показать ещё примеры для «get this straight»...
уяснить — make
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись — это!
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway. Then, out of the blue, this.
Ну, мне кажется, ты не можешь доверять мозгу, который не может уяснить, что-то такое очевидное, как про то, где верх, а где — низ.
Well, it seems to me you can't trust a brain that can't make up its mind about something as basic as which way is up.
Уважать тебя никто не перестанет. Уясни себе это.
You will not be disrespected and you have to make that clear.
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь: если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Давай уясним одну вещь, Тектор -
Let's make one thing perfectly clear, Tector --
уяснить — got that
И я тебе советую — ради твоего же блага — убраться отсюда к завтрашнему дню, если не хочешь, чтобы тебя вышвырнули, уяснил?
I suggest that for your own sake you carry them out, for from tomorrow on, if I want, you're kicked out, got that?
Ты уяснил?
You got that?
Я не хочу, чтобы ты поливал кого-то терпентином, пока мы работаем, уяснил?
And I don't want you pouring turpentine on nobody while we're working, you got that?
Как только прозвенит звонок — жду тебя на улице, Уяснил?
As soon as that bell rings, we do it outside, you got that?
Часть плана Б в том, что ты, Гарбер, доставишь деньги или я убью заложника, уяснил?
And part of plan B is you, Garber, deliver that money or I kill another hostage, you got that?
Показать ещё примеры для «got that»...
уяснить — you dig
— Уяснил?
— You dig?
У меня достаточно проблем и без вашей возни, уяснили?
I got enough on my plate without you two horsing around, you dig?
Я не собираюсь возвращаться в эту кишащую крысами тюрягу, уяснили?
I ain't going back to that rat-filled slam, you dig?