уяснить — перевод на английский

Варианты перевода слова «уяснить»

уяснитьgot it

— Ты уяснил?
I got it.
Уяснил?
Got it?
Уяснили.
Got it.
Да, я уяснил.
Yeah, I got it.
Уяснили?
Got it?
Показать ещё примеры для «got it»...
advertisement

уяснитьunderstand

Уяснил?
Understand?
— Пока вы кое-что себе не уясните.
— Why not? Not till you understand a couple of things.
Уяснила.
— I understand.
— Ты уяснила?
Do you understand?
Хотя вам и дозволено читать Святое Писание, вы должны ...уяснить, что это ...лишь привилегия и лишь для наполнения вашей совести.
Although you are permitted to read Holy Scripture, you must understand that it is under license and only to inform your conscience.
Показать ещё примеры для «understand»...
advertisement

уяснитьlearned

Я уже уяснил одну важную вещь.
Already I have learned one fact of importance.
Я уже давно уяснил что я не главны герой в истории. то у меня было бы два выбора. или пытался бы убить его.
I learned a pretty long time ago that I am not the hero of the story, all right? And if I even want to be in the story, I have one of two options.
Ты думаешь она бы уже уяснила это от бесконечного цикла разочарований и обмана!
You think she would have learned by now from the endless cycle of disappointment and deception!
Они ничего не уяснили с прошлой ночи?
Have they learned nothing from last night?
Ты совсем ничего не уяснил?
Have you learned nothing?
Показать ещё примеры для «learned»...
advertisement

уяснитьclear

И ещё, чтобы Вы сразу уяснили: не купаться!
And just to be clear: no swimming!
Я хочу, чтобы Вы четко уяснили, что Вы не должны обсуждать то, что увидите здесь с кем бы то ни было.
I want to make it clear that you are not to discuss what you see here with anyone.
Я хочу чтобы ты уяснил одну вещь.
I need to be clear about one thing.
Мы все уяснили?
Are we clear?
Просто, чтобы вы уяснили это, с ремнями это Дворцовая стража, А без ремней это Бифитеры.
Just so you get it clear, the ones with the straps are the Yeoman of the Guard, and the ones without the straps are the Beefeaters.
Показать ещё примеры для «clear»...

уяснитьget this straight

Дайте-ка уяснить.
L-Let me get this straight.
Уясни для себя одно.
Get this straight.
Давай уясним это.
Let me get this straight.
Давай всё уясним.
Can I just get this straight?
Позвольте мне уяснить.
Let me get this straight.
Показать ещё примеры для «get this straight»...

уяснитьmake

Уважать тебя никто не перестанет. Уясни себе это.
You will not be disrespected and you have to make that clear.
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись — это!
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway. Then, out of the blue, this.
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь: если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Ну, мне кажется, ты не можешь доверять мозгу, который не может уяснить, что-то такое очевидное, как про то, где верх, а где — низ.
Well, it seems to me you can't trust a brain that can't make up its mind about something as basic as which way is up.
Давай уясним одну вещь, Тектор -
Let's make one thing perfectly clear, Tector --
Показать ещё примеры для «make»...

уяснитьfigured

Я уяснил, что её мужьями были бы твой отец, я и несколько самцов, которые бы мне не понравились.
I figured her husbands would be your dad, me, and some putz who could never live up to me.
— Думаю, ты уже уяснила для себя, ...что я не плакатный мальчик, демонстрирующий нормальность.
ANGEL: You've figured out I'm not the poster boy for normal.
Ты знаешь ее так давно, и до сих пор не уяснила как работает то, что она называет мозгом?
You've known her how long, and you still haven't Figured out how that lentil she calls a brain works?
Вот чего я не пойму, как ты до сих пор не уяснил, что я уже в курсе этого.
You know, what I don't understand is that you haven't figured out that I know that already.
Вот три вещи, которые я для себя уяснил:
— Well, here's what I've figured out so far:
Показать ещё примеры для «figured»...

уяснитьyou dig

Уяснил?
You dig?
У меня достаточно проблем и без вашей возни, уяснили?
I got enough on my plate without you two horsing around, you dig?
Я не собираюсь возвращаться в эту кишащую крысами тюрягу, уяснили?
I ain't going back to that rat-filled slam, you dig?
Уяснил.
— I dig.
— Даю тебе последний шанс, уяснил?
— Look, this is your last chance, you dig?

уяснитьto know

Вам надо уяснить кое-что о том, каково это быть настоящим художником.
You need to know something about being a true artist.
Хотел уяснить, во что ввязался.
Just wanted to know where I stood.
Вот что ты должен себе уяснить, Брокер.
Here's what you need to know Broker.
Тебе надо кое-что уяснить.
There's something you should know.
— Слушай, я любил Питера Грегори, возможно, больше, чем он меня, но тебе нужно кое-что уяснить. Кое-что, что Моника не стала афишировать. Все эти фирмы одного человека сильно зависят от своего руководителя.
— Look, I loved Peter Gregory maybe even more than he loved me, but there's something you need to know here, something that Monica isn't exactly volunteering up, and that's all of these one-man firms have a key man clause.