уходе — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уходе»
«Уход» на английский язык переводится как «departure» или «leaving».
Варианты перевода слова «уходе»
уходе — departure
Как и дату своего ухода Надо благодарно принимать.
And the date of your departure should be accepted with gratitude.
Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико. Простите мне несвоевременный уход из этой жизни.
Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, forgive my untimely departure from this life.
И сейчас мой окончательный уход уже назначен.
And now my final departure is scheduled.
Прошу извинить за театральный уход.
I would like to apologise for my petulant departure.
Я был очень разочарован её уходом.
I was very disappointed by her departure.
Показать ещё примеры для «departure»...
advertisement
уходе — leaving
Я имею в виду наш ранний уход.
I meant by leaving so early.
— Мы поели перед уходом.
— We had a meal before leaving.
Мама, пожалуйста, не возмущайся моим уходом из этой жизни.
Mom, please do not resent my leaving this life.
Нет, его уход из дома был просто путём вечного возвращения.
No, his leaving home was simply a course of eternal returning.
Знаешь, причина его ухода — вернуться всем своим существом ко всем нам.
You know the reason for his leaving was to come back wholly to all of us?
Показать ещё примеры для «leaving»...
advertisement
уходе — care
За ней нужен постоянный уход.
She demands constant care.
У папы был лучший уход, который можно было купить за деньги, и не смотря на все, он казался счастливым.
Daddy had the best care money could buy, and he seemed happy despite it all.
С надлежащим уходом, да!
With proper care, yes!
Необходимый уход.
Proper care.
Четыре коровы и телёнок под его уходом, 15 акров пастбищ.
Four cows and a calf under his care, 15 acres of pasture.
Показать ещё примеры для «care»...
advertisement
уходе — gone
С уходом Маркуса ушла часть меня.
With Marcus gone I felt the loss of a part of myself.
Бимиш, побудь здесь с мэтром и мадам Шагал какое-то время после нашего ухода. Потом отведи их к Гарри.
Beamish, stay here with the Chagall to Miriam and I are gone.
Мы сказали им захоронить врата после нашего ухода.
We told them to bury the gate after we were gone.
Из-за ухода Ланы и Пита....
With Pete gone, and Lana leaving...
Теперь после её ухода во что мне верить теперь?
Now with her gone what am I supposed to believe in now?
Показать ещё примеры для «gone»...
уходе — quitting
Из самого верхнего эшелона. Против всех законов теории вероятностей — ни у одного не было правдоподобной причины для ухода.
What defies probability is that none of them had a rational explanation for quitting.
У кого-то на зарплату в размере 60,000$ должны быть свои причины для ухода?
Someone on a $60,000 salary must have their reasons for quitting?
— Я, вообще, думаю об уходе.
— Actually, I was thinking about quitting.
Подумываешь об уходе?
Thought about quitting?
Перестань говорить о своем уходе.
Stop talking about quitting.
Показать ещё примеры для «quitting»...
уходе — retirement
Ранний уход из спорта.
Early retirement.
Или Вы расследуете дело как следует или думаете над ранним уходом на пенсию.
Either you investigate a case properly or you consider an early retirement.
А я действительно с нетерпением ждал ухода в отставку.
And I was really looking forward to retirement.
Мое прекрасное, щедрое предложение о досрочном уходе на пенсию если два вышеуказанных документа достойны уважения и связаны друг с другом.
My gorgeous, generous offer of early retirement if the above two documents are respected and adhered to.
Бри организовывала наши вечеринки в честь ухода на пенсию.
Bree catered our retirement parties.
Показать ещё примеры для «retirement»...
уходе — resignation
Насчёт ухода — он хочет, чтобы мы подумали.
About the resignation, he wants us to think it over.
Мой уход с работы был бы слишком легким выходом из этого положения.
Resignation would be far too easy a way out.
Жду твоего заявления об уходе завтра в 10 утра.
I will expect your resignation at 10:00 tomorrow morning.
И это причина твоего ухода из дисциплинарного комитета.
Hence your resignation from the disciplinary committee.
— Заявление об уходе.
— Resignation.
Показать ещё примеры для «resignation»...
уходе — exit
Вы постарались, чтобы Трессилиан заметил Ваш уход из дому.
You make sure that Tressilian notes well your exit from the house.
Теперь мой эффектный уход испорчен.
Spoilt my exit now.
Ну, нам все еще надо провести собеседование по поводу ухода.
Well, we still have to do the exit interview.
Даже после того драматического ухода на прошлой неделе?
Even after that -— dramatic exit last week?
И драматический уход за кулисы.
Dramatic exit stage left.
Показать ещё примеры для «exit»...
уходе — passing
Вся Германия оплакивает уход из жизни этого великого человека.
All Germany mourns the passing of a great man.
Мы, его братья и сестры,.. ...оплакиваем его уход, молясь за то, чтобы виновные искренне раскаялись в содеянном.
His brothers and sisters mourn his passing and pray that those responsible find repentance.
Я понимаю: его уход трудно принять.
I understand. His passing is hard to accept.
И там не будет тебе утешения. Не будет утешения, чтобы облегчить боль его ухода.
And there will be no comfort for you no comfort to ease the pain of his passing.
И пока это правда, что всё истинно живое должно умереть, переходя от природы к вечности, конкретно этот уход кажется немного преждевременным, не так ли?
And whilst it is true that all that live must die, passing from nature to eternity, this particular passing seems a little previous, does it not?
Показать ещё примеры для «passing»...
уходе — treatment
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
They say you always get good food and good treatment.
Ему нужен уход, и... свет!
He must get treatment, and must have light.
— Тебе нужен уход.
— You need treatment.
То, что ему нужно, это медицинский уход.
What he needs is expert medical treatment.
За мной нужен уход.
I do need treatment.
Показать ещё примеры для «treatment»...