quitting — перевод на русский

Варианты перевода слова «quitting»

quittingпрекрати

Well, quit talking to me.
Ну и прекрати говорить со мной.
Quit butting in.
Прекрати вмешиваться.
Quit your jabbering.
Прекрати болтать.
Jimmy, quit that.
Джимми, прекрати.
Quit that!
Прекрати!
Показать ещё примеры для «прекрати»...
advertisement

quittingбросить

— What made you quit? — I got tired of it.
— Что заставило тебя бросить?
Would your father let you quit school and go?
Отец разрешит тебе бросить школу и уехать?
— Hildy, are you sure you want to quit? -What do you mean?
— Ты уверена, что хочешь это бросить?
At that, it must be pretty nice to be able to walk out and quit.
И всё-таки здорово изменить жизнь, всё бросить. — Кто знает.
Quitting his job like that. Running off and getting married.
Так бросить работу, сбежать и жениться.
Показать ещё примеры для «бросить»...
advertisement

quittingуйти

I fire people, but nobody quits me.
Я могу тебя уволить, но сам ты уйти не можешь.
They all oughta quit.
Все должны уйти.
You want to quit, Ethan?
Ты хочешь уйти, Итон?
I had to quit.
Я был вынужден уйти.
Anybody else want to quit, do it now.
Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо.
Показать ещё примеры для «уйти»...
advertisement

quittingхватит

Quit your giggling, Ma.
Хватит потешаться, Ма.
Quit kidding.
Хватит прикидываться.
No, now quit your griping.
Хватит уже ворчать.
— Now shall we quit talking about it?
Может, хватит об этом? Но женщина была?
Quit crying and get me some bourbon.
Хватит причитать. Налей мне стаканчик.
Показать ещё примеры для «хватит»...

quittingухожу

I told you, I quit!
Я сказал, я ухожу!
That does it, I quit.
Все, я ухожу. — Подождите.
— I quit.
— Я ухожу.
If you get on that plane, I quit.
Если ты летишь, то я ухожу.
I quit!
А я ухожу!
Показать ещё примеры для «ухожу»...

quittingуволился

— You quit?
— Ты уволился?
Quit.
Уволился.
Quit your job?
Уволился с работы?
My cook quit this morning.
Не знаю. Мой повар уволился этим утром.
— I quit my job.
— Я уволился.
Показать ещё примеры для «уволился»...

quittingперестань

Quit bawling!
Перестань реветь!
Quit banging on that door!
Перестань колотить!
Until my rich uncle dies, quit growing.
Перестань расти, пока не умрёт мой богатый дядя. — Пока, мама.
Then quit staring at me.
Тогда перестань на меня пялиться.
Come in here and quit beating that drum.
Войди в дом и перестань стучать в барабан.
Показать ещё примеры для «перестань»...

quittingувольняюсь

It is Mr. Galfon I want to quit my job.
— Да, месье Кальфон, я увольняюсь.
I quit!
Увольняюсь!
— I quit.
— Я увольняюсь.
Gunther, I quit.
— Что? Гантер, я увольняюсь.
— I quit.
Я увольняюсь!
Показать ещё примеры для «увольняюсь»...

quittingбросать

Think about what you went through when you quit.
Вспомни, как тяжело тебе было бросать.
Go on with your studies. You should not quit!
Продолжай учиться -ты не должен бросать!
Have to quit someday, I guess.
Нужно, наверное, когда-то бросать.
I have to quit, I have to live.
Надо бросать, надо жить.
I don't wanna quit the job.
Я не хочу бросать работу.
Показать ещё примеры для «бросать»...

quittingзавязать

— So you want to quit?
Ну что, похоже, хочешь завязать? — Что...
No one showed up and they want to quit.
Никто не пришел и они хотят завязать.
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
My friend and I want to quit the street... but we need towork.
Мы с подругой решили завязать. Но нам нужна работа.
I can quit any time I want.
Я могу завязать в любой момент.
Показать ещё примеры для «завязать»...