усыплять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «усыплять»
«Усыплять» на английский язык переводится как «to lull to sleep» или «to put to sleep».
Варианты перевода слова «усыплять»
усыплять — put to sleep
Таких усыплять надо!
There should be put to sleep!
Мне приходилось уже усыплять многих.
I had already put to sleep many.
Папа говорит, что пора усыплять.
Dad says it's time to put to sleep.
Таких пустышек надо усыплять
These foul pests should be put to sleep
Холод как бы усыпляет.
The cold just kind of puts you to sleep.
Показать ещё примеры для «put to sleep»...
усыплять — put
Тогда поберегите деньги и не усыпляйте его!
It'll save the expense of having him put down.
Каждый раз, когда ты усыпляешь человека наркозом, чтобы подправить ему нос, ты рискуешь его жизнью.
Every time you put someone under to bob their nose, you were risking their life.
Они же не станут усыплять того другого коня, правда?
They're not gonna put that other horse to sleep, are they?
Это когда мы усыпляем животных.
It's when we put animals to sleep.
Я поехал усыплять своего пса.
I had to put my dog down.
Показать ещё примеры для «put»...
усыплять — sedate
Люки нужны были, чтобы кормить тигров или усыплять их с помощью дротиков.
They used the hatches to throw down food to the cats or sedate them with darts.
Перик использовал кетамин и АЦП чтобы усыплять свои жертвы.
Perik used ketamine and ACP to sedate his victims.
Не усыпляйте меня, мне нужно говорить
Do not sedate me.
Джека готовят к процедуре, а Сэм усыпляют.
Jack's going through with the procedure and they're sedating Sam.
Вот как он их усыпляет.
Which is how he's sedating them.
Показать ещё примеры для «sedate»...
усыплять — lull
«мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет ... »
«we begin with a seductive rum that insidiously lulls the... »
Разве вы не должны убеждать меня, что вы мой друг... усыпляя мою бдительность... до тех пор пока я вам не доверюсь?
Aren't you supposed to be convincing me that I'm your friend... lulling me into a false sense of security... so that I'll confide in you?
усыплять — to sleep
Она меня усыпляет.
Puts me to sleep.
Я и тебя не стану усыплять...
I don't put you to sleep either...
Я с ними обращаюсь гуманно — сначала усыпляю, а потом протыкаю.
It's possible to be a humane entomologist: I put them to sleep before I operate.
Под предлогом омоложения он усыплял людей.
To rejuvenate you, he could put you to sleep with a few notes.
усыплять — put people to sleep
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
I put people to sleep, and tomorrow fight, they call me sandman.
Неужели я усыпляю людей?
Do I just put people to sleep?
Я усыпляю людей.
I put people to sleep.
Меня часто обвиняли в том, что усыпляю людей, утомляя их своими и историями, капитан. Но впервые кто-то предполагает, что я могу быть причиной чей-то комы.
I've been accused of putting people to sleep with one too many stories, captain, but this is the first time it's ever been suggested that I might be the cause of someone's coma.
Усыпляют пациентов.
Puts people to sleep.
усыплять — drug
Ты знаешь, как он их усыплял?
Do you know how he drugged them?
Думаю, когда ты усыплял его, то вряд ли ты подхватил его и нежно опустил на пол.
I'm guessing when you drugged him You didn't catch him and ease him to the floor.
Ты охотишься на них и усыпляешь их, и я боюсь представить, что ты с ними...
You hunt them and you drug them, and I am terrified to find out what you...
— Он связывает ее и усыпляет.
He binds her and drugs her.
Вы... Вы меня усыпляете.
You're d— You're drugging me.