устраиваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «устраиваться»
«Устраиваться» на английский язык переводится как «to settle» или «to get settled».
Варианты перевода слова «устраиваться»
устраиваться — get settled
Я же сказал, идите, устраивайтесь.
I told you, go and get settled.
Да, идите, устраивайтесь.
Yes, go get settled.
Оставлю тебя устраиваться.
I'll let you get settled.
Ладно, устраивайтесь, а я за вами зайду скажем, через полчаса?
My pleasure. Listen, I'll let you get settled... and I'll come and collect you in half an hour?
— Пойду устраиваться на новом месте.
— Well, I'm gonna go get settled in.
Показать ещё примеры для «get settled»...
устраиваться — settle
Устраивайся, обживайся. Вот твой стол.
Why don't you settle in, organize your desk?
Я могу уничтожить тебя в любой момент, так что устраивайся поудобней — тебе тут долго работать.
I can crush you any time I want. So settle in because you are here for the long haul.
Тогда устраивайтесь поудобнее, потому что это будет через полчаса.
Then, settle in, 'cause that's about a half hour from now.
Устраивайтесь поудобнее.
Settle in.
Прыгай в постель, дорогая, и устраивайся поудобнее.
Slide into bed, sweetheart, and settle in.
Показать ещё примеры для «settle»...
устраиваться — make yourself
Берите подушку и устраивайтесь удобнее.
Make yourself comfortable with a pleasant pillow.
Устраивайся поудобнее, Харви.
Make yourself comfortable, Harvey.
Садись, устраивайся поудобнее.
Sit down, young man, and make yourself comfortable.
Лучше устраивайтесь поудобнее. — Прогревается очень долго.
Make yourself comfortable, the stove is slow these days.
Ладно, Чарльз, проходи, устраивайся поудобнее — я буду через минуту.
Well, Charles. Go in and make yourself comfortable.
Показать ещё примеры для «make yourself»...
устраиваться — get
— Пей свой шерри и устраивайся поудобнее.
— Drink your sherry and get comfortable.
Не устраивайтесь слишком удобно.
Don't get too comfortable.
Подойди. Садись и устраивайся поудобнее.
Sit down and get comfy.
Просто расслабься, устраивайся поудобнее.
Just relax, get comfortable.
Не устраивайтесь слишком удобно, вы не вернётесь ещё на три или четыре срока.
Don't get too comfortable, you won't be back for three or four more terms.
Показать ещё примеры для «get»...
устраиваться — make yourself comfortable
Устраивайтесь, дорогая.
Make yourself comfortable, darling.
Иди сюда и устраивайся. Расслабься.
Why don't you come on over and make yourself comfortable?
Устраивайтесь поудобней.
Make yourself comfortable.
Устраивайся поудобнее.
— Yeah. Make yourself comfortable.
Устраивайтесь поудобнее, придется подождать.
Best make yourself comfortable, hon.
Показать ещё примеры для «make yourself comfortable»...
устраиваться — comfortable
Устраивайтесь поудобнее.
Be comfortable.
Устраивайтесь поудобнее, не стесняйтесь.
You'll find yourself very comfortable.
Устраивайтесь поудобнее, господа.
Be comfortable, gentlemen.
Устраивайтесь поудобнее, пока ждете нас.
We'll make you comfortable while you're waiting.
Не спешите устраиваться поудобней.
Don't make yourself comfortable.
Показать ещё примеры для «comfortable»...
устраиваться — apply
Там есть человек, который приехал устраиваться на работу, и я не могу от него избавиться.
There's a man here who came to apply for the job and I can't get rid of him.
Я пришел устраиваться на работу садовником.
I've come to apply for the gardener job.
А как вы устраивались на работу?
And how did you apply for the job?
Гавайи запустили программу по внедрению идентификационных карт для бездомных, чтобы они могли устраиваться на работу.
Hawaii launched a program to issue state I.D.'s to the homeless, so they could apply for jobs and services.
Я пришла устраиваться на работу официанткой.
Hi. I'm here to apply for a waitress job.
Показать ещё примеры для «apply»...
устраиваться — job
Как я могу устраиваться туда, где надо делать картошку Лаверне-с-кудрями?
How can I take a job where I make Laverne-and-Curly fries?
Он устраивался сюда работать не разводящим, он собирался писать самостоятельно.
Well, he didn't take the job to be a traffic cop, he took it to write.
Находит работу и устраивается редактором?
Getting a good job, working as an editor?
Хотя, я не устраивалась на эту работу, чтобы совершать предательство на второй день.
But then, I didn't take the job to commit treason on my second day.
— Иди, устраивайся.
Go get that job.
Показать ещё примеры для «job»...
устраиваться — applying for
Я просил об отзыве, сказал, что ты устраиваешься на работу пластического хирурга.
I Asked For A Reference, Said You Were Applying For A Plastic Surgery Job.
Предположим, что это банк, и ты устраиваешься на пост банковского клерка.
Let's just say this is a bank and you're applying for the position of bank clerk.
Ты идёшь устраиваться на работу.
You're applying for a job.
Ты об этом сказал, когда на работу устраивался?
Mention that when you applied for the job?
Почему ты не сказала об этом, когда устраивалась ко мне?
Why didn't you tell me this when you applied for the job?
Показать ещё примеры для «applying for»...
устраиваться — 'm going
И устраиваюсь в кафе на полную ставку!
I'm going to work at the cafe full time.
И потом, если я устраиваюсь на полставки в «Двойную Выхлопную»
Besides, if I'm going for that part-time job at Twin Exhaust,
Устраивайся.
There you go.
Вот, устраивайся.
Here we are. In you go now.
Входи и устраивайся.
Come and go as you please.