успокоительно — перевод на английский

Варианты перевода слова «успокоительно»

успокоительноsedative

Я могу дать ей успокоительное средство.
I can give her a sedative.
Успокоительное.
Sedative.
Нам пришлось привлечь студентов, чтобы дать успокоительное.
We had to get the internes in to administer a sedative.
Доктор дал ей успокоительное.
The doctor gave her a sedative.
Успокоительное, медсестра.
Sedative, Nurse.
Показать ещё примеры для «sedative»...
advertisement

успокоительноcalm

Успокоительное.
Just something to keep you calm.
Мы дадим Вам успокоительного, Джеймс. Нет!
— We're gonna give you something to calm you, James.
Джули, я вам дам успокоительные, хорошо?
Julie, I'm gonna give you something to calm you down, okay?
Прими эти капли, это успокоительное.
Take these drops, they'll calm you.
Выпей, это успокоительное.
Take, this will calm you down.
Показать ещё примеры для «calm»...
advertisement

успокоительноsedated

Вы сидите на стуле с блокнотом на коленях, и журавль, под действием успокоительного сидит на этом.
You sit in a chair with a pad on your lap, and the crane, properly sedated, sits on... this.
Чтобы вы вкололи мне успокоительное?
Why, so you can have me sedated?
Наверное, он ушёл, пока королеве давали успокоительное.
He must have escaped while the Queen was being sedated.
Ваш муж находится под воздействием успокоительного, но он перенес остановку сердца и поэтому он может находится еще некоторое время без сознания.
Your husband is sedated... from the angioplasty. But he suffered major heart failure. He could be unconscious for a while yet.
Ну, мы ввели ей успокоительное и стабилизировали ее.
Well, we got her sedated and stabilized.
Показать ещё примеры для «sedated»...
advertisement

успокоительноsedation

Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет.
She is now under deep sedation. She will soon recover.
Не хочешь выпить немного успокоительного с чаем?
You do not want to drink a little sedation with tea?
Я провела первую ночь своего медового месяца, сидя в аэропорту Хьюстона под успокоительным.
I spent the first night of my honeymoon in the Houston airport under sedation.
В данный момент, единственное, чем мы можем помочь — это успокоительное.
Right now the best we can do is sedation.
Под сильными успокоительными.
Under heavy sedation.
Показать ещё примеры для «sedation»...

успокоительноtranquilizer

На самом деле сам аптекарь говорит, что такая-то и такая девушка зашла в аптеку в Троине, чтобы купить успокоительное.
Actually the chemist himself says that a girl fitting the description, went into his store in Troina to buy a tranquilizer.
Вы даже сказали, что она купила успокоительное.
You even said she bought a tranquilizer.
Успокоительное.
Tranquilizer.
Успокоительное?
Tranquilizer?
Док, сколько продлится действие успокоительного?
Bones, how long will it take for this tranquilizer to wear off?
Показать ещё примеры для «tranquilizer»...

успокоительноxanax

Мои клиенты впихиваются в тесные кресла, глотают успокоительное и мечтают о той минуте, когда они, наконец, сунут в рот сигаретку.
My people cram themselves into a tiny seat, pop a Xanax and dream of the moment they can stuff their face with fresh tobacco.
И когда температура в 32 градуса привела к психозу, я дала успокоительное тому на месте 4Б.
And when 32C had a panic attack, I got him a Xanax from 4B.
Музыкантам пришлось тянуть время, пока не подействовало её успокоительное.
The quartet had to stall for 20 minutes until her Xanax kicked in.
Но для начала тебе надо помыться и принять успокоительное. Хорошо.
First, though, you need a shower and a Xanax.
Пусть хоть одно из них будет успокоительным.
Oh, please let some of it be Xanax.
Показать ещё примеры для «xanax»...

успокоительноmild sedative

Это всего лишь успокоительное, тебе станет легче.
This is nothing but a mild sedative to calm you down.
Это мягкое успокоительное средство, кое что, чтобы успокоить ваши нервы.
This is a mild sedative, something to calm your nerves.
Просто мягкое успокоительное, чтобы вы расслабились.
Just a mild sedative to help you relax.
Мы посадили его на мягкое успокоительное, чтобы удержать его от причинения вреда себе.
We put him on a mild sedative to keep him from hurting himself.
Она была очень возбуждена, когда ее доставили, так что мы дали ей мягкое успокоительное.
She was pretty agitated when she came in, so we gave her a mild sedative.
Показать ещё примеры для «mild sedative»...

успокоительноdowners

Успокоительного нет.
— No downers.
Успокоительное.
— Dude, downers.
Наверняка будут еще стимуляторы и успокоительные вещества.
Probably uppers and downers, too.
Успокоительное?
Downers?
Следите за собой, всё что вы принимаете адский коктель из доппингов и успокоительных
Mind you, with all you take, uppers and downers, hell of a cocktail!
Показать ещё примеры для «downers»...

успокоительноchill pill

Например... — Успокоительное.
Like take a chill pill.
Випей успокоительное.
Take a chill pill.
Прими успокоительное.
You need to take a chill pill, mate.
Возьмите себе мороженое. И успокоительное.
Just take the ice cream and a chill pill.
Успокоительное.
Chill pill.
Показать ещё примеры для «chill pill»...

успокоительноpills

Хорошо, что у твоего отца есть сильное успокоительное.
Ifs good yourdad has some strong pills.
— Мы дали ей успокоительное. -Она спит.
— We gave her sleeping pills.
Вот что я думаю, о том, что вы принимаете волшебные успокоительные таблетки от начальства.
That's what I think about you taking chill pills from the Man.
ТьI вмешиваешься в дела моей сестрьI, в мои дела. Из-за тебя папа сидит на успокоительном. А я зачем-то тебе помогаю!
You gatecrash my sister's wedding, break off my engagement... my dad is popping BP pills because of you... and here I am, helping you!
Я перестала принимать успокоительное.
I've stopped taking those pills that keep me nice.
Показать ещё примеры для «pills»...