downers — перевод на русский

Варианты перевода слова «downers»

downersзанудой

Not to be a downer, but throughout history, artists have put their muses on a pedestal.
Не хочу быть занудой, но на протяжении всей истории, художники ставили своих муз на пьедестал. Видишь?
I don't mean to be a downer, guys, but did you know that somebody tampered with your football shrine?
Я не хочу быть занудой, ребята, но знаете ли вы, что кто — то взломал вашу футбольную святыню?
Don't be a downer.
— Не будь занудой.
I don't want to be the downer.
Я не хочу быть занудой.
I hate to be a downer, but it's getting really late.
Не хочу быть занудой, но уже довольно поздно.
Показать ещё примеры для «занудой»...
advertisement

downersуспокоительное

Give me a downer, Danny.
Дай мне успокоительное, Дэнни.
Whoa, someone needs to take a downer.
— Кое-кому нужно успокоительное.
— Dude, downers.
Успокоительное.
Downers?
Успокоительное?
Mixing medications is always a bad idea, especially when one's an upper and one's a downer.
Смешивать лекарства — всегда дурная идея, особенно когда одно из них стимулянт, а другое — успокоительное.
Показать ещё примеры для «успокоительное»...
advertisement

downersдепрессантов

Uppers and downers?
Стимуляторы и депрессанты?
Downers?
Депрессанты?
I don't know. Uppers, downers?
депрессанты?
— Well, you're a real downer.
— Ну, вы — реальный депрессант.
It's a downer.
Она депрессант.
Показать ещё примеры для «депрессантов»...
advertisement

downersдепрессия

— What a downer!
Депрессия!
Real Debbie Downer.
Ходячая депрессия.
Ooh, well, there you go, then. If he was off his meds, he'd be on a right downer.
Тогда получается, что если он не принимал свои лекарства, у него могла быть депрессия.
Right now the only thing acting like a downer is you.
Кто вводит сейчас в депрессию, так это ты.
This drink's supposed to be an upper, not a downer.
Выпивка должна повышать настроение а не вводить в депрессию.
Показать ещё примеры для «депрессия»...

downersдаунер

And nobody likes a Debbie Downer, mkay?
А Дебби Даунер никому не нравится, пнятненько?
Thomas Downer, parole agent for John Mateo Santos.
— Томас Даунер. Инспектор Джона Матэо Сантоса.
I would rather have somebody excited about wanting to marry me than moping around like Debbie Downer.
Уж лучше пусть будет немного встревожен, что женится на мне, чем хандрит и бубнит, как Дебби Даунер.
OK, Debbie Downer, can we think of something more positive?
Ладно, Дебби Даунер, может, подумаем в позитивном ключе?
I don't wanna be all Debbie Downer at the wedding or anything, but...
Я не хочу быть как Дебби Даунер на свадьбе или что-то такое, но...
Показать ещё примеры для «даунер»...

downersнытиком

Now I hate to be daddy downer, But I have to say, if I was the only one single,
Не хочу показаться нытиком, но если бы я был один такой,
Don't be such a Debbie Downer.
Не будь таким нытиком.
I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday.
Не хочу быть нытиком, но вчера я потеряла близкого друга.
You can keep being a Debbie Downer, or you can do a locator spell and help me find Rayna.
Ты можешь быть нытиком или ты можешь сделать заклинание поиска и помоги мне найти Рейну
Then how about this, you fucking downer... Cops or ghosts?
Тогда как насчет этого, несчастный нытик, полицейские или привидения?
Показать ещё примеры для «нытиком»...