усложнить — перевод на английский

Варианты перевода слова «усложнить»

усложнитьcomplicated

Я тебе говорил, что твоя спонсорша все усложнит.
I told you this sponsoring business was complicated.
Вы и так усложнили мою жизнь.
My life is complicated enough.
Я знаю, что датчане гордятся тем, что стараются всегда все усложнить.
I know you Danes take pride in making things as complicated as possible. Never mind that.
Если вы не будете говорить, это всё только усложнит, понимаете?
If you don't talk, it makes it more complicated, okay?
Вы хоть думали, как это все усложнит?
Have you thought about how complicated this could get?
Показать ещё примеры для «complicated»...

усложнитьmake it harder

Не знаю, но давайте усложним им задачу.
I don't know, but let's make it harder for them.
Кто-то пытается усложнить опознание жертвы?
— Somebody trying to make it harder to identify the victim?
Я подумал, что стоит мне провести хотя бы один арест, и пойдут слухи, что по крайне мере усложнит их деятельность. — И это сработало.
I thought that if I could get one arrest, word would get out, and I could at least make it harder for them to do what they were doing.
Мы можем перенастроить щиты на шаттле так же как мы сделали на Судьбе, и дистанционно управлять уклонением это усложнит дронам задачу уничтожения движущегося самоубийцы.
We can recalibrate the shields on the shuttle just like we did Destiny, and remote pilot an evasive course that'll make it harder for the drones to connect with a suicide run.
Да, обычно такое видишь, когда кто-то высверливает дуло пистолета, чтобы усложнить его идентификацию.
Yeah, usually see this when someone drills out the barrel of a gun to make it harder to identify.
Показать ещё примеры для «make it harder»...

усложнитьmake

Им это не нравиться, и теперь они все стали такими высокоморальными и изо всех сил пытаются усложнить жизнь молодёжи.
They don't like it so they've turned self-righteous and they want to make things hard on younger people.
Может Том пытался в этом году усложнить задачу.
Maybe Tom's trying to make this year a challenge.
Вы можете упростить себе задачу или очень-очень сильно ее усложнить.
You can make this easy, or you can make it really, really hard.
Кэри может усложнить их жизнь.
Cary can make their life miserable.
Мы решили её танец усложнить, потому что Микаэла — девочка невероятно сильная.
So we decided to make with its variation was to go beyond the limit, because it has extreme power.
Показать ещё примеры для «make»...

усложнитьcomplicate things

Это только все усложнит.
It'll only complicate things.
— Это может всё усложнить.
That may just complicate things.
Простите, если лекарство попадет в кровеносную систему, это может всё усложнить.
Well, that really shouldn't have happened. Sorry. Well, now that the Demerol's probably coursing through your system, it could complicate things.
Если я скажу Нэнси, это только всё усложнит.
If I tell Nancy, It'll just complicate things.
— Но если её найдут, это может всё усложнить.
— Finding her will complicate things.
Показать ещё примеры для «complicate things»...

усложнитьcomplicate

Я тебе говорил, что твоя спонсорша все усложнит.
I told you this sponsoring business was complicated.
Вы и так усложнили мою жизнь.
My life is complicated enough.
Я знаю, что датчане гордятся тем, что стараются всегда все усложнить.
I know you Danes take pride in making things as complicated as possible. Never mind that.
Если вы не будете говорить, это всё только усложнит, понимаете?
If you don't talk, it makes it more complicated, okay?
Вы хоть думали, как это все усложнит?
Have you thought about how complicated this could get?
Показать ещё примеры для «complicate»...

усложнитьdifficult

Видите ли, Йоссариан, вы необычайно усложнили жизнь полковнику Кэткарту.
You've made things terribly difficult for Colonel Cathcart.
Она сильно усложнила, но думаю, все будет в порядке.
She made it all very difficult, but I think it worked out.
Если он захочет, он может сильно усложнить нашу жизнь.
If he chooses, he can make all our lives difficult.
Будто чувствовал, что я хочу поговорить с ним и решил усложнить мне задачу как только мог.
It was like he knew I needed to talk to him and decided to make it as difficult as possible.
Так что, или вы мне скажете, где взяли банкноту или я очень сильно усложню вам жизнь.
So,you either tell me exactly where you found the bill, or I can start making things very difficult for you.
Показать ещё примеры для «difficult»...

усложнитьhard

Подружиться? По-твоему, это всё облегчит или усложнит?
You think that's gonna make things easier or harder?
Нет, послушай. Я много думал об этом прошлой ночью и осознал, что моё вчерашнее поведение только усложнило принятие тобой верного решения.
No, listen, I thought a lot about this last night, and I realised the way I was carrying on yesterday was just making it harder for you to do whatever you feel is the right thing.
Я хочу упростить жизнь, а не усложнить ее.
Emotionally or financially. I want things to get easier, not harder.
И это всё намного усложнило.
It made it much harder.
То, что твоего брата убили, только усложнило нам жизнь.
Your brother catching bullets made things a lot harder on us.
Показать ещё примеры для «hard»...

усложнитьmake things difficult

И возможно она все усложнит.
She could also make things difficult.
Разве это не усложнит вам жизнь?
Won't that make things difficult for you?
Несогласные с нашими действиями могут всё усложнить и привести к насилию, если им не помешать.
Those who might be unhappy with what we do could make things difficult and bloody if left free to oppose us.
Я надеюсь, я не усложнил твои отношения с Горевым.
I hope I didn't really make things difficult for you with Gorev.
чтобы усложнить нам жизнь. что моя девочка — инвалид.
She's done all she could to make things difficult for us, just because the girl is disabled.
Показать ещё примеры для «make things difficult»...

усложнитьmake things harder for

Тогда мы хотя бы усложним жизнь этому козлу.
At least we'll make things harder for that bastard.
Я также могу усложнить твоё положение.
I can also make things harder for you.
Я знаю, что это все усложнило для тебя.
I know that that's made things harder on you.
Поездка сюда была долгой и сложной, и старшине пришлось наказать множество мужчин, а некоторым и дать расчёт, что усложнило дело для нас остальных, особенно в такую холодную пору.
The ride here was long and difficult and the foreman had to discipline a lot of men and let some go which made things harder for the rest of us, especially in this cold weather.
Думаете, она просто уедет из города, вместо того чтоб остаться и усложнить тебе жизнь.
You'd think she'd just leave town, instead of staying here and making things harder for you.
Показать ещё примеры для «make things harder for»...

усложнитьmake this difficult

Я знала, что ты все усложнишь.
I knew you'd make this difficult.
Вы же не хотите усложнить все для нас?
Israel did not discuss the missile strike with us. You don't wanna make this difficult.
Ты мог бы всё усложнить, если хотел бы.
You could make this difficult if you wanted.
Вы всё усложнили, а я хочу упростить.
You've made this difficult, Mr. Fait. Let me make it easy.
Они усложнили выбор для меня.
They've made this difficult for me.
Показать ещё примеры для «make this difficult»...