упрощаете — перевод на английский
Быстрый перевод слова «упрощаете»
«Упрощать» на английский язык переводится как «simplify».
Варианты перевода слова «упрощаете»
упрощаете — simplifies
Я бы хотел уметь так всё упрощать, как ты!
It must be so great to have this ability to simplify things the way you do.
Что, если мы все упрощаем?
What if we simplify things?
Способность упрощать картину окружающего мира, путем вычленения самой важной информации, присуща всем животным.
This ability to simplify the visual world into the most relevant bits of information is something that every animal does.
Но иногда протестующие могут намеренно слишком упрощать происходящее.
But protest can sometimes, necessarily, simplify things.
Не упрощай это.
Don't simplify it.
Показать ещё примеры для «simplifies»...
advertisement
упрощаете — makes it easier
Это упрощает жизнь.
Makes it easier to get around.
Это упрощает дело.
Makes it easier.
Это только все упрощает.
It just makes it easier.
— Это как раз упрощает её перевоплощение.
Ah, that makes it easier to flip her.
Потому что это упрощает нашу работу.
Because that makes it easier to do our job.
Показать ещё примеры для «makes it easier»...
advertisement
упрощаете — easier
Ничто из того, что вы делаете, мне жизнь не упрощает.
Nothing you do makes it easier for me.
Небольшой гибкий кабельный тройник — отличный выбор, упрощает управление.
A small, pliant tree-hugging cable outlet is a great choice-— makes them easier to control.
Твоя работа должна не усложнять, а упрощать мне жизнь.
Your job is to make my life easier.
Ты не упрощаешь мне жизнь.
This has done nothing to make my job easier.
Для меня это все намного упрощает.
It makes things in my world a lot easier.
Показать ещё примеры для «easier»...
advertisement
упрощаете — make
Да, мы упрощаем вам работу.
Yeah, we make your job easier.
Потому что это упрощало бы жизнь.
Because that would make life easy.
Всем кажется, что мы слишком упрощаем процедуру для тех, кто приезжает в страну, но МВД тоже слишком лютует.
The problem is, everyone says we make it so easy for these people to come in, but the Home Office lawyers, they are vicious.
Ты лишь упрощаешь задачу.
You just make it easier.
Говорите мне обо всем что они ищут, и не упрощайте им жизнь.
Copy me on everything they're looking for, and don't make it easy.
Показать ещё примеры для «make»...
упрощаете — oversimplifying
Ты очень упрощаешь.
You are definitely oversimplifying.
Ты всё упрощаешь поверь мне.
You are oversimplifying, believe me.
Ты всё упрощаешь, Криста.
You're oversimplifying it, Christa.
Ты всё упрощаешь.
You're oversimplifying.
— Ты упрощаешь, папа.
— You're oversimplifying, dad.
Показать ещё примеры для «oversimplifying»...
упрощаете — lot easier
Это все упрощает.
That makes this all a lot easier.
Это упрощает мою задачу.
It makes my job a lot easier.
— Уехал. — Отлично, это все здорово упрощает.
— Great, that'll make this a lot easier.
А факт, что ты друг Оглефорпа, упрощает нашу задачу.
The fact that you're tight with Oglethorpe makes what we're about to do a lot easier.
Нет, так... так конечно, всё упрощает.
— No, that— that does make it a lot easier, doesn't it?
упрощаете — trivialize
— Как ты смеешь так все упрощать? -Это мое мнение.
— How dare you trivialize this?
— Не надо всё упрощать.
— Please don't trivialize this.
Не смейте упрощать всё это.
Don't you dare trivialize this.
Да, скажите своё, но пожалуйста, не упрощайте это дело и не искажайте мои слова.
Yeah, well, have yours, but please do not trivialize this, and do not misconstrue what I've said.
К слову, приглашение на свидание само по себе, возможно, нанесло обиду, всё упрощая.
In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it.
упрощаете — making life easy
Твой дядя Юсеф не упрощает жизнь ни мне, ни своей жене.
Your uncle Yusef is not making life easy for me, or for his wife.
Твой дядя Юсеф не упрощает жизнь ни мне, ни своей жене.
Your uncle Yusef is not making life easy for me. Or for his wife.
Я упрощаю вашу жизнь.
I'm making your life easier.
Я, как обычно, упрощаю вам жизнь, Лестрейд.
I'm just making your life easier, Lestrade, as usual.
Наводнение также упрощает жизнь львам.
The flood has made life easier for the lions, too.