умолять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «умолять»
«Умолять» на английский язык переводится как «plead» или «beg».
Варианты перевода слова «умолять»
умолять — beg
        Мы уже тренировались вместе... чтобы я встала на колени и умоляла?    
    
        We have already trained together before-— Do you want me to kneel and beg you?    
        Милый мой, я умоляю тебя, скажи мне.    
    
        My darling, I beg you to tell me.    
        Мне не легко стоять здесь и умолять тебя но я должна что-то предпринять.    
    
        It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.    
        И сделаю так, что ты ещё будешь умолять меня о пощаде!    
    
        I'm gonna make you beg for somebody to help you let go!    
        Мы умоляем о жизни Грации.    
    
        We beg the life of Grazia.    
                                            Показать ещё примеры для «beg»...
                                    
                
                    умолять — plead
        Спорить и умолять — это моя задача.    
    
        Don't whine, plead, or make speeches. That's my job.    
        Умоляю, пощади!    
    
        Plead mercy!    
        Пожалуйста, я умоляю!    
    
        Please, I plead!    
        Они будут нас умолять.    
    
        They will plead.    
        Я не буду умолять, но я обещаю тебе — когда мы все рано или поздно окажемся в потустороннем мире, я выслежу тебя, Кривое Лицо, и заставлю тебя испытать мои страдания тысячу раз!    
    
        I shall not plead, but I promise you this — when we are in the great hereafter, I shall hunt you down, Bent Face, and put you through my agony a thousand times!    
                                            Показать ещё примеры для «plead»...
                                    
                
                    умолять — pleaded with
        Я умолял ее, не бросать меня.    
    
        I pleaded with her not to leave me.    
        Я его умоляла.    
    
        I've pleaded with him.    
        Друзья меня практически умоляли, чтобы я согласился.    
    
        Everybody pleaded with me to take it.    
        Родители угрожали мне, умоляли меня, но я не уступила.    
    
        My parents punished me, pleaded with me, but I did not give in.    
        Я умолял ее.    
    
        I pleaded with her.    
                                            Показать ещё примеры для «pleaded with»...
                                    
                
                    умолять — begg
        Мы уже тренировались вместе... чтобы я встала на колени и умоляла?    
    
        We have already trained together before-— Do you want me to kneel and beg you?    
        Милый мой, я умоляю тебя, скажи мне.    
    
        My darling, I beg you to tell me.    
        Мне не легко стоять здесь и умолять тебя но я должна что-то предпринять.    
    
        It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.    
        И сделаю так, что ты ещё будешь умолять меня о пощаде!    
    
        I'm gonna make you beg for somebody to help you let go!    
        Мы умоляем о жизни Грации.    
    
        We beg the life of Grazia.    
                                            Показать ещё примеры для «begg»...
                                    
                
                    умолять — please
        Рик, я тебя умоляю.    
    
        Rick, please.    
        Умоляю, отпустите меня.    
    
        Let me go! Please!    
        Умоляю, Фрэнчи, я не Кэлллохен.    
    
        — Please, Frenchy. I am not Callahan.    
        Умоляю, скорей!    
    
        Please, you must hurry.    
        Умоляю тебя,вернись.    
    
        Please come back.    
                                            Показать ещё примеры для «please»...
                                    
                
                    умолять — implore
        — Я умоляю тебя!    
    
        I implore you!    
        Я должен даже под страхом гнева Зевса умолять тебя остаться.    
    
        I must brave even the wrath of Zeus, and implore you to remain.    
        Ну пошли, я вас умоляю.    
    
        Come, I implore you!    
        Генерал, я умоляю вас изменить решение.    
    
        General, I implore you to reconsider.    
        — Я вас умоляю...    
    
        — I implore you...    
                                            Показать ещё примеры для «implore»...
                                    
                
                    умолять — i'm begging
        Умоляю Вас, не огорчайтесь.    
    
        I'm begging you, don't get upset!    
        Умоляю! Возьмите меня в ученики!    
    
        I'm begging you — let me be your disciple.    
        Сойди сейчас же, умоляю тебя!    
    
        Get off, I'm begging you!    
        Умоляю тебя! Ты один, к кому я могу обратиться.    
    
        I'm begging you, you're the Only one I can turn to.    
        Умоляю вас!    
    
        Please, I'm begging you.    
                                            Показать ещё примеры для «i'm begging»...
                                    
                
                    умолять — beseech
        — О нет! Мой государь, я умоляю...    
    
        — Not so, I do beseech your majesty.    
        Прошу и умоляю вас об этом.    
    
        I pray you and do beseech you that you will.    
        Приезжайте, умоляю вас.    
    
        Come. I beseech you.    
        Завтра, рано утром, я буду умолять добродетельную Дездемону заступиться за меня.    
    
        And betimes in the morning will I beseech the virtuous Desdemona to undertake for me.    
        Нет, я умоляю тебя!    
    
        No, I beseech you!    
                                            Показать ещё примеры для «beseech»...
                                    
                
                    умолять — pray
        Умоляю, расскажите про графиню.    
    
        Pray tell me about the countess.    
        Умоляю, скажите, чья?    
    
        Well, pray tell, whose idea was it?    
        Но умоляю, будь с ним полюбезнее.    
    
        Pray, be nice to him.    
        Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?    
    
        Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer?    
        Доктор Борменталь, оставьте икру в покое, умоляю вас.    
    
        Doctor Bormenthal, pray, leave the caviar alone, will you.    
                                            Показать ещё примеры для «pray»...
                                    
                
                    умолять — ask
        Я умоляю вас!    
    
        I ask you!    
        Я знаю, Вы сделаете всё возможное, но, умоляю, позаботьтесь о Филиппе.    
    
        I know what it is going to do everything what will be to his reach, but I ask for him what looks after Philip.    
        Я завтра отправлюсь к кардиналу Филиппу, который сейчас в Париже. Буду умолять, чтобы он написал его святейшеству в Ватикан.    
    
        I shall hasten to pay a visit to Cardinal Philippe— -and ask him to secure absolution from the Vatican.    
        — Теперь мне приходится умолять тебя.    
    
        I never had to ask anybody for anything. — Now you're making me beg.    
        Я лез из кожи вон, чтобы уговорить 43 депутатов поддержать Жискара и умолять голлистов заткнуться не для него, чтобы ты сейчас воротил нос.    
    
        I didn't get these wrinkles to bring you 43 officials on a silver platter, and ask the UDR to put everything on hold, so you can be picky.    
                                            Показать ещё примеры для «ask»...