улетать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «улетать»

«Улетать» на английский язык переводится как «to fly away» или «to take off».

Варианты перевода слова «улетать»

улетатьfly away

Он улетал отсюда мыслями каждую ночь,.. ..но каждое утро возвращался.
He used to fly away every night... but he was always back in the morning.
Ты улетаешь, как трусливый воробей.
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне!
If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and probably never come back perhaps you should learn how to lose a few cold wars.
— О, Хьюз, её бабочка улетает!
Oh, Hughes, her butterfly fly away!
Улетайте птички...
Fly away oh birds...
Показать ещё примеры для «fly away»...

улетатьtaking off

Оно улетает!
It's taking off!
Улетают без нас.
Taking off without us.
Улетаешь?
Taking off?
Ну, если ты улетаешь в Нью-Йорк, могла бы меня и разбудить!
Well, if you're taking off to new York, you wake me up!
Мэгги, я улетаю.
Maggie, I'm taking off.
Показать ещё примеры для «taking off»...

улетатьleave

Друзья, как вы знаете, мы улетаем завтра утром.
Friends, you know that we're leaving tomorrow morning.
Сегодня я улетаю из Касабланки.
I'm leaving Casablanca on tonight's plane.
Хочу увидеть друга, который улетает.
I want to see this friend who's leaving.
— Скажи-ка. Этот твой друг улетает потому, что вы поссорились?
Tell me a little, this friend of yours, is he leaving because you had a fight?
Но я не возражаю, потому что скоро я улетаю.
But I don't mind, not at all, because I'll be leaving here quickly enough.
Показать ещё примеры для «leave»...

улетатьgo

Не улетайте без меня!
Toto! Don't go without me.
Вернитесь! Не улетайте без меня!
Don't go without me!
Я приехал, чтобы поздравить и немедленно улетаю обратно.
I came to congratulate you. I have to go right back.
Нужно немедленно улетать.
We must go at once.
— Ты завра улетаешь в Брюссель?
— Tomorrow you'll go to Bruxelles.
Показать ещё примеры для «go»...

улетатьfly

Люди улетают самолетами из аэропортов.
People fly out of airports.
Утром я улетаю в Мемфис и прощупаю их там.
Well, I'll fly down to Memphis in the morning and feel them out.
И архитекторы улетают сегодня обратно в Милан.
And, uh, the architects fly back to Milan tonight.
Йес, заутро, заутро мы улетать в Нью-Йорк.
Yes, morning, morning we fly New York.
Даже птицы улетают из гнезда, почему же я не могу?
Birds fly out of here, so why oh why the hell can't I?
Показать ещё примеры для «fly»...

улетатьget

Так много, потому что они имеют обыкновение улетать в море.
I need that many because they'll get blown into the sea.
Улетайте из зоны и ждите.
Get out of the area and stand by.
Улетай оттуда, Голливуд, черт бы тебя побрал!
Get out of there, Hollywood, God damn it!
Улетай отсюда — ты больше уже ничего не сможешь сделать.
Get out of here. There's nothing more you can do.
Улетаем отсюда, быстро!
Get this thing out of here, quick!
Показать ещё примеры для «get»...

улетатьflight

Слушай, она улетает сегодня в полночь.
Listen, she's got a flight out tonight at midnight.
Улетает последним рейсом на Майями. Так что можешь меня допрашивать всю ночь.
Apparently he's on the last flight to Miami so you have all night to question me.
Дэвид улетал в Нью-Йорк. Видимо, рейс задержали.
David's flight from New York must have been delayed.
— У тебя самолет улетает завтра?
Is your flight still tomorrow?
— Когда ты улетаешь?
— What time is your flight?
Показать ещё примеры для «flight»...

улетатьplane

— И необходимости улетать.
— And I do not have to catch a plane.
Скажите! Жэрмэн, послушай, я улетаю вместе с одной женщиной.
Germaine, I'm taking off in a plane with a woman.
Они должны улетать сегодня в Нью-Йорк.
They have to be on the plane for New York today.
Грузчики должны еще забрать рояль, завтра утром и я завтра же где-то около полудня улетаю самолетом.
Well the movers will finish up with the piano, some time tomorrow morning, and I'll be catching a plane some time around noon tomorrow.
Это не в его стиле — улетать так не позаботившись о местах, багаже, маске для сна.
It's not like him to board a plane without reservations and luggage, slumber mask.
Показать ещё примеры для «plane»...

улетатьflight leaves

Завтра в полдень я улетаю из Берлина.
My flight leaves tomorrow afternoon from Berlin.
Я улетаю завтра рано утром и не хочу тебя будить, так что...
My flight leaves super early tomorrow morning and I didn't want to wake you, so...
Я улетаю сегодня
My flight leaves tonight.
Джек улетает через 20 минут.
Jack's flight leaves in 20 minutes.
Самолет улетает через 10 минут.
There's a flight leaving in 10 minutes.
Показать ещё примеры для «flight leaves»...

улетатьgoing away

Сейчас я улетаю.
Now I'm going away.
Кто бы мог подумать, что они завтра улетают.
The guy doesn't seem to know that they're going away tomorrow.
Кажется, что я улетаю куда-то навсегда.
I feel I'm going away for ever.
Оказывается, Ленка с Виктором завтра улетают на два года.
Lena and Victor are going away tomorrow morning, for two years.
Лондо, они улетают.
Londo, they're going away.
Показать ещё примеры для «going away»...