укрыться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «укрыться»

«Укрыться» на английский язык переводится как «take cover» или «find shelter».

Варианты перевода слова «укрыться»

укрытьсяtake cover

Укройтесь в подвале.
Take cover in the basement.
Ты можешь укрыться под этим покрывалом от стражников и вернуться обратно в Багдад!
You can take cover under this veil, and pass by the guards, to Baghdad!
Спускайтесь, ребята, укроемся там!
Come on down, guys. Everybody take cover inside.
Лови... Укройся за углом.
Here, take cover.
Лицом туда и укрыться!
Face outboard and take cover!
Показать ещё примеры для «take cover»...

укрытьсяhide

— Был соблазн сбежать и укрыться.
— I think I want to run away and hide.
Главное — укрыться и наблюдать.
All you gotta do is hide and watch.
— Давайте, укроемся!
— Let's hide!
Ты полагаешь, что для человека существует место, где бы он мог укрыться?
Do you think there's such a place where man can hide?
Постарайся укрыться где-нибудь!
Try to hide somewhere!
Показать ещё примеры для «hide»...

укрытьсяcover

— Есть где укрыться?
— Any cover? — Both sides.
Там легче укрыться.
Better cover up there.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Он немедленно укроется и... примет все рекомендуемые меры.
He'll take cover immediately and... adopt all the prescribed precautionary measures.
Всем укрыться!
Cover!
Показать ещё примеры для «cover»...

укрытьсяget

Укройтесь под зонтом.
Get under this.
— Вам нужно укрыться в безопасном месте!
We must get you to a safe place.
Пойдёмте, нам надо укрыться в безопасном месте.
In any event, we should get to someplace safe.
Скажи им чтобы держались подальше, укрылись под чем-нибудь прочным.
Tell 'em to stay back, get under something solid.
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя.
In Hartford, I think, like ten people showed up, and half of them were there to get out of the rain.
Показать ещё примеры для «get»...

укрытьсяtake shelter

Давайте укроемся от дождя. Стой, мы вымокли до нитки. Ехать дальше в такой ливень — просто безумие.
Let's take shelter!
Укройся в терем наш отрадный!
Take shelter in our castle, pray!
Она укрылась с Воуном?
She take shelter with Vaughn?
Нам надо укрыться.
We should take shelter.
Пожалуйста, Государыня, укройтесь!
Please take shelter, your Majesty!
Показать ещё примеры для «take shelter»...

укрытьсяshelter

Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться.
We saw a house across the field and ran for shelter.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра.
We've taken shelter in the bus because the rain's started up again.
— Вам есть где укрыться?
— Do you have shelter?
Я предлагаю вам укрыться в нашей траншее.
So I suggest you come shelter in my trench.
Показать ещё примеры для «shelter»...

укрытьсяtook refuge

Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого.
After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran... and took refuge in Moy Castle with her lover.
После Второй Мировой войны по крайней мере восемь офицеров нацистов бежали из Германии. и укрылись в приюте Чёрная Лагуна под новыми документами.
After the Second World War, at least eight officers fled Nazi Germany and took refuge in the orphanage the Black Lagoon under new identities.
И счастливый скворец укрылся в сосновой хвое. И знаешь что?
Overjoyed, the sparrow took refuge there and you know what?
Говорят, ему пришлось бежать от головорезов, и он укрылся в книжной лавке.
He said he had to run from cut-throats... and he took refuge in a bookstore.
Во время теракта, я, Джимми и другие, укрылись в часовне Святого Павла.
Working the pile, me and Jimmy, and a lot of other guys, took refuge in St. Paul's Chapel.
Показать ещё примеры для «took refuge»...

укрытьсяescape

И сколько не пытайся, не найти места, чтоб укрыться от реальности мира.
You can try, but then... there is no real act. No pocket, no escape from the real world.
Они хотят укрыться от войны.
They want to escape the war.
Ничто во Вселенной от неё не укроется.
Nothing in the universe can escape it.
Автострады заблокированы машинами с АТМОС, и жители крупных городов идут по бездорожью, чтобы укрыться от газов.
With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities are now walking across open country to escape the fumes.
Фелиция... Она просто замечталась, я для неё — всё равно что бомбоубежище, где можно укрыться от декана.
And Felicia, I'm just a daydream to her... an escape hatch from the deanery.
Показать ещё примеры для «escape»...

укрытьсяsafe

— Мы можем укрыться в горах.
— We'll be safe in the mountains.
Тебе не укрыться даже в тени.
No shadow will be safe again.
Нам надо найти место, где укрыться.
Get it. -We gotta find someplace safe.
Да. Там мы сможем укрыться.
Yeah, places where we can be safe.
Чтобы укрыться.
For safe keep.
Показать ещё примеры для «safe»...

укрытьсяcover yourself

Укройся!
Cover yourself.
Давай-ка, укройся хорошенько.
Cover yourself well.
Укройся получше, а то ещё простудишься вдали от костра.
Oh, cover yourself. You'll catch a cold away from the fire.
Укройся!
Cover yourself!
Укройся.
Cover yourself.
Показать ещё примеры для «cover yourself»...