уделять — перевод на английский

Варианты перевода слова «уделять»

уделятьpay

Огастес, вы должны уделять мне много внимания сегодня.
You must pay me a great deal of attention this afternoon, I shall need it.
Ну, я думаю, что некоторые люди должны уделять больше внимания на предупреждения этого компьютера.
Well, I think that certain people ought to pay a lot more attention to the warnings of this computer.
Ты должен уделять ей больше внимания.
You should pay more attention to her.
Ты думаешь, что папа и мама уделяют слишком много внимания....
— You think that Mommy and Daddy pay too much attention...
Тогда ты будешь уделять мне больше внимания.
Then you'd pay more attention to me.
Показать ещё примеры для «pay»...

уделятьgive

Пару дней не играешь, и теряется навык. Я не могу уделять тебе достаточно времени... и, всё.
You cease playing a couple of days and you lose the mechanism as I can not give you much time as you need so, nothing.
Я пообещал себе, что я ей никогда не буду уделять ей время.
I promised myself I would never give her the time of day.
Ты сможешь уделять ей время.
You give her what time you can.
Я буду уделять тебе больше внимания.
I'm gonna give you lots of attention.
Уделяй ему внимание, когда меня не станет.
Give him the best after I'm gone.
Показать ещё примеры для «give»...

уделятьspend

Я не много времени уделяю газете.
I don't spend that much time on the newspaper. It isn't just the time.
Ты даже мне больше внимания не уделяешь.
You never spend any time with me anymore.
Вы с севера Англии, отец ваш — врач, и вы немало времени уделяете письму. И питаете слабость к пирожным с заварным кремом. — Я не ошибся?
You're from the north, your father's a doctor, you spend much time writing, and you're fond of custard tarts.
Ты уделяешь детям меньше времени.
You spend less time with children.
Твоя первая ошибка в том, что ты не уделяешь достаточно времени поцелуям.
Your first mistake is you don't spend enough time kissing.
Показать ещё примеры для «spend»...

уделятьattention

Я уделяю тебе мало внимания, да?
I don't pay attention to you, do I?
Барт такой простофиля, а Мегги необходимо уделять внимание.
Bart's such a handful, and Maggie needs attention.
Её мужик недостаточно уделяет ей внимания.
Her old man didn't give her attention.
Джеймс и Сара обижаются, что мы уделяем Тимми больше времени в отместку они ведут себя в школе, чёрт знает как.
The middle two, James and Sarah, resent the extra attention Timmy got so they fuck up in school to punish us.
Будьте любезны, проследите, чтобы г-н Симпсон уделял больше внимания изучению математики.
Be so good as to see that Mr. Simpson pays even further attention to his mathematical studies.
Показать ещё примеры для «attention»...

уделятьfocus

Если вы возьмете на себя мелкие конфликты, я смогу больше внимания уделять другим проблемам.
If you can handle the low-priority conflicts, it would help me focus on the other problems.
Может быть с кем-то у вас общение вообще не ладится, не находите общего языка, а внутри себя, и стоит признаться, не без усилий по мере того, как вы уделяете всё больше внимания позитиву, эти люди станут по отношению к вам отражением ваших о них мыслей.
There could be someone that you have a terrible experience with, a terrible relationship with, and in the privacy of your own mind, and with quite a bit of work we will admit, as you focus upon the things that you like most, those people will become that, mostly, to you.
С этого момента мы все внимание уделяем на двойное убийство на Грик Лейн и убийство Уэсли Дьюка.
From now, our focus shifts completely to the double murder on Greek Lane and the killing of Wesley Duke.
Я бы очень хотел, чтобы уделять больше внимания на то, что происходит с вами.
I'd really like to focus more on what's going on with you.
Вы уделяете слишком много внимания терапевту, вместо терапии.
You focus too much on your therapist, and not enough on your therapy.
Показать ещё примеры для «focus»...

уделятьpaying attention to

Ты мог бы уделять побольше времени своим картам, и поменьше пялиться на мою грудь.
You might want to spend a little more time paying attention to your cards, and a little less time staring at my breasts.
Думаю, ее отец не уделял ей внимание. все-таки повлияло, но...
Well, I think her dad not paying attention to her had to factor in a little bit, but...
Мы оба занимались своей работой, перестали уделять друг другу внимание.
We both got busy in our jobs, stopped paying attention to each other.
Что происходит, когда вы перестаете уделять внимание вашему браку?
What happens when you stop paying attention to your marriage?
Я знаю, что должен уделять им больше времени.
I know I have to pay attention to them.
Показать ещё примеры для «paying attention to»...

уделятьtime

Тебе не кажется, что если бы ты был влюблен тебе бы следовало уделять этому больше внимания?
Don't it seem to you that if you were in love that you'd sort of make the time?
И вашим детям нужно уделять время.
And your children need a great deal of your time.
Думаю, придется меньше времени уделять журналу.
Well, I guess I'll have to cut back my time at the magazine.
Я слишком много времени уделял делам, и поэтому ...
I spent so much time trying to make things happen...
Я ценю ваши усилия по улучшению наших систем, но я не могу позволить вам сейчас уделять этому время.
I appreciate your efforts to improve our systems, but I can't have you dividing your time right now.
Показать ещё примеры для «time»...

уделятьtake

Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости.
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance.
Если мне тяжело, я уделяю себе пять минут и отправляюсь туда.
Things get heavy for me, I take five minutes out and I just go there.
Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными.
So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit.
Когда я прибываю в новый город, я всегда уделяю время, чтобы восхититься его сокровищами.
Whenever I come to a new town, I always take time out to admire the city's treasures.
Мы не можем уделять Джо должного внимания.
We can't take proper care of Joe.
Показать ещё примеры для «take»...

уделятьmore

Этого бы не случилось, если бы я не уделял столько внимания своим ученикам.
It was never because I care more about my students.
Мне стоило бы и раньше уделять ей внимание, но теперь я хочу сделать для неё хотя бы это.
I-I should've done more, but, I mean, it's something, right?
Надо было уделять ей больше времени.
Should've found more time.
Думаю, пресса должна уделять больше внимания этой истории.
I think this should be getting more coverage.
Говорит студент первого курса юридического факультета, который, похоже больше уделяет времени нарушению закона, чем практике.
Says the first-year law student, who seems to spend more time breaking the law than practicing it.
Показать ещё примеры для «more»...

уделятьcare

Тебе не кажется, что ты мог бы уделять больше внимания долгам Джонни?
Don't you think you oughta care more about Johnny's payments to me?
Многие стали задаваться вопросом, не перестали ли вы уделять им меньше внимания?
As someone symbolic of the protest movement among young people, some have questioned, given your latest recordings, whether or not you still care about people as you once did.
— Я, действительно, не много внимания уделяю подобным вещам.
Frankly, I do not care a bit.
Но я не могла бы меньше уделять внимания другим делам
But I couldn't care less about anything else.
И ФБР уделяет гораздо больше внимания подобным вещам.
And the FBI cares very much about such things.
Показать ещё примеры для «care»...