уборка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уборка»
«Уборка» на английский язык переводится как «cleaning» или «housekeeping».
Пример. В субботу у нас всегда большая уборка дома. // On Saturday, we always have a big house cleaning.
Варианты перевода слова «уборка»
уборка — clean
Миссис Маджиони сделает уборку.
Mrs. Maggione will give it a good cleaning.
Эна, если вы спросите меня, вся эта уборка месяцем раньше, пустая трата времени.
Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time.
Что это за уборка?
What kind of cleaning is this?
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
Мы оставим вас здесь, в группе уборки.
We'll just keep you on here in the cleaning squad.
Показать ещё примеры для «clean»...
уборка — cleaning
Миссис Маджиони сделает уборку.
Mrs. Maggione will give it a good cleaning.
Эна, если вы спросите меня, вся эта уборка месяцем раньше, пустая трата времени.
Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time.
Что это за уборка?
What kind of cleaning is this?
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
Мы оставим вас здесь, в группе уборки.
We'll just keep you on here in the cleaning squad.
Показать ещё примеры для «cleaning»...
уборка — housekeeping
Уборка помещений.
Housekeeping.
Всего лишь небольшая уборка.
It's just a little housekeeping.
Уборка!
Housekeeping.
— Занимаешься уборкой, Джерри?
— Housekeeping, Gerry?
— Уборка номеров.
Housekeeping!
Показать ещё примеры для «housekeeping»...
уборка — cleanup
Нет, уборка сейчас не нужна, Рик.
Not an actual cleanup, Rick.
Здесь нужна уборка.
A little cleanup here.
Меня вызвали, как пилота вертолета помочь в уборке после трагедии с Тредвеллом этой зимой.
I was called out as a helicopter pilot to assist on the cleanup after the Treadwell tragedy of last winter.
А кто за это заплатит... .. и что с ремонтом и уборкой?
Well,who's gonna pay for this and what about the cleanup and the repair?
Бакстер — мне нужен отчет о уборке, как можно скорее.
Baxter, I want a full report on cleanup ASAP.
Показать ещё примеры для «cleanup»...
уборка — tidying up
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания.
Well, all it needs is a little tidying up, and maybe a little feminine touch.
— Давайте я помогу вам с уборкой. — Благодарю, мисс.
— Let me give you a hand tidying up.
Уборка — это способ контролировать вещи, да?
Tidying up is just a way of controlling things, isn't it?
За уборку.
Tidying up.
Это оставляет самцу шестиперой райской птицы время, чтобы сосредоточиться на таких делах как уборка своей территории.
That leaves the male Six-plumed bird of paradise with time to concentrate on other matters, like tidying up his display area.
Показать ещё примеры для «tidying up»...
уборка — sweep
Вообще-то сцена позаимствована из программы для футболистов, только движение ноги, которое там было символом победоносного гола, заменено движением, символизирующим уборку.
This scene was taken from the show for the footballers, just that, foot movement, that symbolized victorius scoring, is replaced by sweeping movements.
И это ты называешь уборкой?
Call that sweeping?
Он поймал Боба за уборкой в церкви.
He caught Bob sweeping his church.
Уборка слишком похожа на работу.
Sweeping's too much like work.
Строительство улиц, их ремонт и уборка.
Street construction, repairs and sweeping.
Показать ещё примеры для «sweep»...
уборка — cleaning house
Не начиная уборку?
Before I started cleaning house?
Макс затеял уборку.
Okay, Max is cleaning house.
У меня уборка в самом разгаре.
I'm just in the middle of cleaning up the house at the moment.
Я нашел их во время уборки.
I discovered them when I was cleaning up the house
Она закончила уборку.
She's done with her house cleaning now.
Показать ещё примеры для «cleaning house»...
уборка — chore
Я просто хотел поторопиться с уборкой, мэм.
I'm just trying to hurry with my chores, ma'am.
— Очень умно Рей... вызвать свою мать для уборки на кухне.
— That's very mature, Ray... having your mother come over to do your chores for you.
Только представь свою жизнь без уроков и домашней уборки!
Just imagine it,me hearties! A life without rules,without homework and chores!
Солнце сияет, мы нашли Моргану, и я только что покончил со всей уборкой.
The sun is shining, we've found Morgana, and I've just finished all my chores.
Купон ручной работы на целый месяц безвозмездной уборки по дому.
A handmade coupon, good for one free month of all household chores.
Показать ещё примеры для «chore»...
уборка — housework
Уборкой ведь не проживёшь.
There's no future in housework.
Как вам обычная уборка по дому?
What would you think of a little general housework?
— А уборкой?
And the housework?
— Помоги с уборкой.
— Help me with the housework.
Уборка в доме — по очереди. Вопросы есть?
And we share the housework.
Показать ещё примеры для «housework»...
уборка — clearing up
Кто за уборку?
Who votes for clearing up ?
Так, небольшую уборку.
I'm clearing up.
Я закончу уборку и пойду. Я ещё позвоню.
No, I'm done clearing up so I'm off.
Лилиан, только что сказала, что она занималась уборкой.
Lilian just told me that she's been clearing up.
Ну ты знаешь и потом он меня рассмешит, и я обнаружу, что говорю ему не волноваться насчёт уборки, так что...
You know, and then he'll make me laugh, and then I'll find myself telling him, you know, don't worry about clearing up, so...
Показать ещё примеры для «clearing up»...