убийственно — перевод на английский

Варианты перевода слова «убийственно»

убийственноdeadly

Простое, скромное и убийственное.
Very plain and simple and deadly.
Убийственный нафталин!
Deadly mothballs.
Ты осталось все такой же убийственно занудной.
You still turned out deadly dull.
Убийственная комбинация, доктор.
Deadly, Doctor.
Убийственная.
Deadly.
Показать ещё примеры для «deadly»...
advertisement

убийственноlethal

Автоматические, совсем новые, убийственные штуки.
Automatic, latest, lethal stuff.
— Да, если только мы не вложим в карман президенту убийственный аргумент.
— Yes, unless we give the president something lethal to stick in his back pocket.
Конечно, ваша страсть к разным устройствам, старший офицер, хороша известна но только то, что мы увидим сейчас, оказалось несколько более убийственным, чем подушка безопасности под вашим столом.
Of course, your passion for gadgetry was already well-known to us, Superintendent, except what we have here is rather more lethal than an airbag in a desk.
Насколько я знаю, чем безобиднее они звучат, тем убийственнее операция.
All I know is the more innocuous they sound, the more lethal they are.
Благодаря убийственной комбинации твоего сарказма и твоей некомпетентности, улики, которые ты украла у меня сейчас в руках нашего самого могущественного противника.
Thanks to a lethal combination of your vitriol and your incompetence, the evidence you stole from me is now in the hands of our most powerful adversary.
Показать ещё примеры для «lethal»...
advertisement

убийственноkiller

Убийственно круто!
Killer!
У вас убийственные ноги.
You have killer legs.
Он сказал, что у меня убийственные ножки. и что он хотел бы их сфотографировать.
And all he did was say how I had killer legs, and how he wanted to photograph them.
— Да. Последняя сцена была убийственной, а?
— That last take was killer, huh?
Убийственно, да?
Killer, huh?
Показать ещё примеры для «killer»...
advertisement

убийственноkilling

Просто убийственно!
Boy, what a killing.
Продемонстрируй свои убийственные способности, которые сделали тебя всеобщим любимцем.
Show us the killing skills that made you a media darling.
Думаю, это убийственное видео!
Well, so far, I think it is killing!
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
Oh, I use this fountain for killing powers.
Мстительные убийственные шалости хороши для души, но... Нет места лучше дома.
You know, vengeful killing sprees are good for the soul, but...
Показать ещё примеры для «killing»...

убийственноmurderous

С этими печальными орудиями великие воины и короли вершили на свете свою убийственную работу.
It is with these sad instruments great warriors and kings have been doing their murderous work in the world.
Убийственный.
Murderous.
Улёт просто убийственный.
Roll effects are murderous.
Прийди! Восстанови твое самое нечестивое, убийственное дитя.
Restore your most impious, murderous child.
Убийственное дитя.
Murderous child. From the blood of the sire she is risen.
Показать ещё примеры для «murderous»...

убийственноmurder

Эта война, должно быть, была убийственна для вас, бедные женщины.
This war must have been murder on you poor women.
Я должен сообщить об убийствен.
I have to report a murder.
— Дорога была просто убийственной, но я здесь.
— The traffic was murder but here I am.
Ты пришла, когда я уже сделал половину работы, выглядит убийственно.
You walk in on surgery halfway through, it looks like murder.
— Да, раннее утро с Троицей может быть убийственным.
Man, early mornings with Trinity can be murder.
Показать ещё примеры для «murder»...

убийственноhomicidal

Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость.
Even a small quantity causes psychotic impulses... and violent, homicidal rages.
Это так убийственно?
So homicidal?
Убийственный модерн?
Homicidal modern?
Отлично, я знал, что моя теория убийственного больничного любовного треугольника имеет право на жизнь.
Well, I knew my «homicidal hospital love triangle» theory had weight.
Пулевые отверстия, много крови, значительное количество крови... определённо, здесь случилась некоторая убийственная ситуация.
Bullet holes, lots of blood, a significant amount of blood... definitely some sort of homicidal situation here.
Показать ещё примеры для «homicidal»...

убийственноdamning

Чтобы найти какие-нибудь убийственные улики?
To find some damning evidence about them?
Если эта информация так убийственна почему мой отец ограничился просто разрушением вашей карьеры?
If this information is so damning why did my father stop at simply destroying your career?
И завершающая подсказка — самая убийственная.
And the final clue is the most damning of all.
Я думаю, что видео, как это, вероятно, быть довольно убийственный для кого в нем и человека, который сделал это.
I think a video like that would probably be pretty damning to anyone in it and to the person who made it.
Само по себе — нет, но в сочетании с другими показателями это может быть убийственно.
Taken on its own, no, but taken in conjunction with other variables, it can be damning.
Показать ещё примеры для «damning»...

убийственноsuicidal

Убийственный период?
Suicidal streak?
Никакой большой убийственной «я не могу жить без тебя» речи?
No big suicidal « l can't live without you» speech?
Ты помешанный, это убийственно.
You're deranged, suicidal.
Это убийственно.
That's suicidal.
Всё было убийственно красиво.
It was suicidally beautiful.
Показать ещё примеры для «suicidal»...

убийственноmurdery

Звучит как-то убийственно.
That one sounds a little murdery.
Это как убийственное двойное свидание.
It'll be like a murdery double date.
Он, можно сказать, непредсказуем и убийственен.
He's kind of unpredictable and murdery.
От тебя сегодня отвратительная, убийственная энергетика.
You're putting on a real creepy, murdery vibe today.
Посмотри на себя... Убийственен, мстителен
Look at you... murdery, vengeful.