тугой — перевод на английский

Варианты перевода слова «тугой»

тугойtight

А еще не нужно затягивать так туго подвязку.
Either way, you mustn't wear so tight a garter.
Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка.
Look, my darling, how tight your garter is.
Не так туго!
Not so tight.
Они всегда туго закручены, когда ты находишься в море.
They're always kept tight closed when you're afloat.
Подвязки слишком тугие.
You wear your garter too tight.
Показать ещё примеры для «tight»...

тугойtoo tight

Ремень туго затянут.
Belt too tight.
Да не так туго, сукин ты сын!
Not too tight, you son of a bitch.
Мама, можешь ослабить одеяло? Папа меня туго укутал и у меня от этого кровь не поступает в руки и ноги.
Dad tucked me in too tight, and it's cutting off... the circulation in my arms and legs.
Нет, нет, не так туго.
No, no, that's too tight.
Который не набивает себе карман и не держит его туго завязанным.
Don't burden his pockets too tight neither.
Показать ещё примеры для «too tight»...

тугойtough

Но в Италии с работой туго.
But Italy is a tough place to find a job.
Кен, если будет совсем туго, ты позаботишься о ней?
If things get tough, will you look after her?
Когда становится туго, я надираю им задницы.
When the going gets tough, I kick ass.
Туго пришлось той девушке.
Tough thing was that girl.
Если что-нибудь понадобится или просто станет совсем туго...
When the going gets tough... When you can't take it anymore, withdraw it.
Показать ещё примеры для «tough»...

тугойsame

Возможно мы оба имели одну и туже идею.
Perhaps we both had the same idea.
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
The criminal attempted to steal the same car twice.
Не думаю что он придёт на туже крышу.
It seems like a long shot that he'd come back to the same roof.
В туже ночь он выбросил свой плащ на помойку.
The same night, he threw this raincoat into a garbage dump.
Ты всегда даришь мне куклу в одну и туже ночь в году.
You always give me a doll on the same night of the year.
Показать ещё примеры для «same»...

тугойhard

Может даже про нас когда-нибудь напишешь, если станет туго с материалом.
You might even write about us guys, if you ever get hard up for material.
Ну если уж совсем туго придётся, а?
I guess I'd have to be pretty hard up, huh?
Не так туго.
— Not so hard.
Ему приходилось отсасывать из них, такие были тугие.
I had to get him to suck them they were so hard.
Я знаю, вам с матерью приходилось туго.
I know you and your mama had a hard run.
Показать ещё примеры для «hard»...

тугойslow

Это Пепито. До него очень туго доходит.
He's Pepito, and he's a slow learner.
До тебя, видимо, туго доходит.
You must be a slow learner.
С самого детства люди говорили... что я... туго соображаю.
Ever since I was little, people have said how... how...slow I am.
Туго ты соображаешь, Рафф, идем!
Still slow on the uptake, Raff-— let's go!
Ты туго соображаешь.
You seem slow today.

тугойstiff

Если тебя обвинят в измене Соединенным Штатам, то тебе придется очень туго, надеюсь, ты понимаешь, о чем я.
A conviction on a charge of treason against the United States carries with it penalties on the stiff side, if you know what I mean.
Это было реально туго.
It was really stiff.
Потому что они были невероятно туго накрахмалены.
— Because they had incredibly stiff starch.
У Вас сапоги из змеиной кожи, Ваши добротные, тугие черные джинсы блестящая пряжка...
Your snakeskin boots, your nice, stiff black jeans, shiny belt buckle...
Да, хорошее, тугое.
Yeah, nice and stiff.
Показать ещё примеры для «stiff»...

тугойreally

Свяжи меня так туго, как только сможешь!
Please tie me up really hard.
Прижало туже некуда.
I'm really in a bind.
— Прекрати хныкать, не то я завяжу еще туже.
Stop whining or I really will be.
Йонас Скат ушел от нас, теперь нам придется туго.
Jonas Skat went and left us, so now we're in a real fix.
В туже минуту как это станет известным, с нами покончено.
real quietly.

тугойshort

Неудобно вас беспокоить но у меня есть приятель, у которого туго с деньгами.
Sorry to bother you... I've got a pal who's short of cash.
— Супер. У меня сейчас немного туго с деньгами.
I'm a little short right now.
У меня туго с деньгами, а ей нужно платье на выпускной.
Look, I came up short, okay? I had to buy her a prom dress.
У Сола так туго с ресурсами?
Is Saul so short of resources?
Ну, я запомню это на случай, если у меня будет туго с деньгами
Well I will keep that in mind if I'm ever short on cash.

тугойthis is really tight

Слишком туго.
This is really tight.
— Они на самом деле тугие.
— These are really tight.
Слишком тугие.
This one's really tight.
Туго завязанный.
Real tight.