трудились — перевод в контексте

трудились — work
Если вы последуете за мной и будете усердно трудиться, вы забудете о деньгах.
If you'll all stick with me and work hard, we'll forget about money.
"Мы на лодке по волнам не болтаемся, Мы трудимся, стараемся... "
We're on the barges to work, not to play
Хорошо, Чак, я буду упорно трудиться... но я не намереваюсь быть заправщиком всю жизнь.
All right, Chuck, I'll work hard... but I don't intend to be a gas attendant all my life.
И большинство из них просто продолжает трудиться,.. а некоторые винят в своих неудачах Бога и напиваются,.. чтобы забыть, убежать...
And most of them just go to work... but some of them blame their troubles on God and get drunk... to forget, to run away...
Давай, трудись, раб!
Hee-haw! Go to work, slave.
Показать ещё примеры для «work»...

трудились — work hard
Ненавижу тех, кто ничего не желает делать и обожаю тех, кто трудится.
I hate those who want to do nothing and adore those who work hard.
А мы, типа, не трудимся?
And we don't work hard?
Я бы не трудился
I wouldn't have to work hard
Трудись, Мотл.
Work hard, Motel, and come to us soon.
Я много тружусь
Listen, I work hard.
Показать ещё примеры для «work hard»...

трудились — bother
Роберт, сейчас не трудись провожать вниз.
Now, Robert, don't bother to come down.
— Не трудитесь, мистер Нортон.
Don't bother, Mr. Norton.
И не трудись увольнять меня.
And don't bother to tell me I'm fired.
Не трудитесь объяснять им.
Don't bother to explain to them.
Не трудись, Дэйна.
Don't bother, Dayna.
Показать ещё примеры для «bother»...

трудились — hard
Вы также утверждали что трудились упорно, зарабатывая на жизнь.
You also told us how hard you had to work.
— Надеюсь, вы усердно сегодня трудитесь?
— I hope you've worked hard today.
— Вы понимаете, как трудится ваша сестра, чтоб позаботиться о вас, обо мне и о вашей бедной матери?
Do you understand how hard your sister works to take care of you and me and your poor mama?
... если я хорошая, если я упорно тружусь то я имею право на счастье.
I was brought up to believe that... ...if I were good if I worked hard then I had a right to happiness.
Главное упорно трудиться и пестовать своих прихожан.
It's about hard graft and the needs of your parishioners.
Показать ещё примеры для «hard»...

трудились — toil
Я вам обещаю трудиться для того, чтобы сделать нашу жизнь менее скучной.
I promise you to toil to make our life less dull.
Иными словами, они тяжко трудятся для того, чтобы жил Стратос.
In other words, they perform all the physical toil necessary to maintain Stratos.
Господа правят в Башне, крестьяне трудятся на полях.
The Lords rule in the Tower, the peasants toil in the fields.
Мы трудимся, разбойничаем, насилуем, убиваем и всё же...
We toil and labour, we loot and pillage, — we rape and kill, and yet...
Я тружусь во мраке.
I toil in obscurity.
Показать ещё примеры для «toil»...

трудились — labor
/ Я буду трудиться день и ночь /
I'll labor night and day
Я трудилась с любовью.
It was a labor of love.
В свою очередь, его смерть пришла бы позже, как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы или недели в секции лагеря под названием "Лагерь № 1" (Лагерь № 2 с газовыми камерами был лагерем смерти рядом с первым) и рабски трудились для нацистов периодически в смене.
Their turn to die would come later, like the cobblers, tailors, goldsmiths, laundry women and also some children who, for months or weeks, had been living in the part of the camp called Camp #1. (Adjacent to Camp #2, the actual death camp with the gas chambers.) They were slave labor for the Nazis and were periodically eliminated.
Ты очень прилежный, Денис благородный пример для тех, кто трудится во имя нашего Бога, но--
You're most diligent, Denis a noble example for all those who labor in the name of our Lord, but...
Геркулес бы не смог трудиться.
Hercules would fail in the labor.
Показать ещё примеры для «labor»...

трудились — busy
Хорошо, хорошо, уже иду, заставь их напряжённо трудиться.
Okay I'm coming, keep them busy.
Мы же решили помогать маме, потому, что она так упорно трудится. Помнишь?
Didn't we decide to help Mom because she's so busy ?
Должно быть, вы очень напряженно трудитесь.
That must keep you busy...
И у меня все еще есть видения. Это будет заставлять нас напряженно трудиться время от времени.
I still have visions to keep us busy.
Заставьте его напряженно трудиться.
Keep him busy. I'm...
Показать ещё примеры для «busy»...

трудились — labour
Жена Дика Дьюи, убогий дом, дети висят на шее и на груди, спина сгорблена от работы, муж трудится от зари до зари, чтобы на столе была корка хлеба!
Married to Dick Dewy? Living in a damp house, babies hanging from your breasts, back broken with labour, your husband out working from dawn till dusk just to put a crust on your table?
Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good?
— В гостиной, трудится!
In the sitting room, in labour.
Трудиться буду день и ночь, чтоб пилигримом стать!
# I'll labour night and day # To be a pilgrim! #
— Я тружусь во имя любви.
— It's a labour of love.
Показать ещё примеры для «labour»...

трудились — worked very
Мисс Геллар, вы упорно трудились ради положения, которое занимаете в школе, а теперь хотите все разрушить из-за пустяковой вендетты и детских глупостей.
And Ms. Gellar, you worked very hard to get to the position you hold in this school, and yet now you are willing to throw all that away on petty vendettas and childish antics.
Вы все тяжело трудились.
You've all worked very hard.
Я говорю, что мы тяжело трудились два года.
I'm telling you we worked very hard for two years.
Да, твой папа тяжело трудился.
Yes, your father worked very hard.
Вы усердно трудились.
You worked very hard.
Показать ещё примеры для «worked very»...

трудились — worked very hard
Не скажу, что меня это не заботит, ведь я долго над этим трудился.
I'm not gonna say I don't care, because I worked very hard on this.
Она очень трудилась, чтобы получить повышение, и сейчас стала важной бизнес-леди.
She worked very hard to get promoted, and now she's become a big business woman.
Я трудился и сумел заработать.
I worked very hard.
— Наверно он много трудился.
— He must work very hard.
Что-то я не вижу, чтобы вы трудились.
You don't seem to work very hard around here.
Показать ещё примеры для «worked very hard»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я