трещина — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трещина»
«Трещина» на английский язык переводится как «crack».
Варианты перевода слова «трещина»
трещина — crack
У меня в голове трещина, и мне выдали справку...
I got a crack in the head and they gave me a certificate stating...
Этой трещины в мире! ?
A crack in the world!
Вы говорили, что трещина расширятся на восток.
You were saying that the crack is extending to the east.
Вы не знаете, эта трещина не остановится там?
How do you know the crack will stop there?
А если эта трещина расшириться по всей планете?
What if the crack keeps going right around the world?
Показать ещё примеры для «crack»...
трещина — fracture
Трещина на левой ноге.
Yes, a fracture of the left fibula.
Трещин нет, но у капитана Данко сотрясение.
There's no fracture, but Danko does have a concussion.
Её можно назвать трещиной в моей душе.
You might call it a fracture in my soul.
Они думают, что я все еще восстанавливаю трещины в корпусе.
They think I'm still out repairing a hull fracture.
Есть трещина здесь.
There's a fracture just here.
Показать ещё примеры для «fracture»...
трещина — rift
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
Но если предположить, я сказал бы, что есть некая хамелеоно-область помещенная на это место, которая искажает восприятие в пространственно-временной трещине.
But if I were to guess, I'd say that there was once a dimensionally transcendental chameleon-circuit placed right on this spot which welded its perception properties to a spatio-temporal rift.
В пространстве-времени есть трещина проходящая прямо через город.
There's a rift in space and time running right through the city.
Трещина не распространялась настолько далеко.
The rift doesn't spread out this far.
Значит всё это является трещиной, которая распространяется.
So all this means is the rift is spreading.
Показать ещё примеры для «rift»...
трещина — fissure
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Сейчас есть две трещины.
There are two fissures now.
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит некоторую часть тектонического напряжения, но это будет лишь временным решением.
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress but that would just be a temporary fix.
Мы можем отправить его вниз через одну из этих трещин.
We could send it down through one of those fissures.
Реальная цель этого проекта — с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
The real goal of this project is to have these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava.
Показать ещё примеры для «fissure»...
трещина — crevice
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже.
I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin.
Почему не видит каждый с детства... дороги, двери, трещины... на земле и сверху на небе.
Why doesn't everyone see from childhood on... the passes, doors and crevices... on the ground and above in the sky.
Есть что-то такое в трещинах, что ужасает. Это не место для живых.
There is something about crevices, they have a dread feel, not the place for the living.
Я держался следов Саймона, и они вели меня через холмы, указывали путь обхода трещин и прочего.
I stayed on Simon's tracks, and they were weaving around over humps, and past obvious crevices and stuff.
Даже что-то настолько гладкое как мяч для бассейна имеет крошечные трещины, морщины и пустоты.
Even something as smooth as a pool ball has tiny crevices, wrinkles and voids.
Показать ещё примеры для «crevice»...
трещина — hairline fracture
Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости.
Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia.
Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... .
Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion....
У меня разрыв ротаторной манжеты плеча, трещина в предплечье и сильно ушиблен кадык, но твои слова причинили мне сильную боль.
I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm and a severely bruised Adam's apple, but that really hurt.
У него была маленькая трещина на черепе. Правда?
He had a hairline fracture of the skulreally?
У вас трещина кости.
You have a hairline fracture.
Показать ещё примеры для «hairline fracture»...
трещина — flaw
Здесь, небольшая трещина в замысле пиццы.
Okay, there's a bit of a design flaw in the pizza here.
Ты видишь трещину, и нападаешь.
You see a flaw, you attack.
Когда кто-то хочет свести тебя с кем-то, он всегда перечисляет тебе сначала хорошие качества, но затем они все проваливаются в трещину огромных недостатков.
What do you mean? When someone wants to set you up, they always tell you their good qualities first, but then they leave out their huge flaw.
Трещина в бокале.
A flaw in the crystal.
У меня от этого кольца с трещиной голова болит!
But this ring with its flaw makes me sick.
Показать ещё примеры для «flaw»...
трещина — crevass
Ведь когда ты несешься на лыжах вниз по леднику, совсем не думаешь о трещинах.
It's like when you're skiing down a glacier. You know, you're not thinking of the crevasses.
Я не хочу жить в трещинах.
I don't want to live in the crevasses.
Их подъём затруднён группой опасных трещин.
The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.
Команде нужно спускаться вниз, но видимость так плоха, что пеший спуск мимо трещин слишком рискован.
The team need to get down, but visibility's so poor that descending on foot past the crevasses is too risky.
Лестницы перекинуты через зияющие трещины.
Ladders breach gaping crevasses
Показать ещё примеры для «crevass»...
трещина — there's a crack
Смотри, трещина в потолке.
There's a crack in the ceiling.
Трещина в головной броне!
There's a crack on the front of the brain case!
Трещина фундамента.
There's a crack in the foundation.
Блин, трещина пошла.
Aw, damn it, there's a crack in them.
Трещина в панцире.
There's a crack here, the whole length of the Panzer.
Показать ещё примеры для «there's a crack»...
трещина — wart
Трещины.
— Warts.
— Трещины.
— Warts.
Я лежу в раскорячку перед бывшей подружкой моего парня, ...которая ищет у меня трещины.
— Comfy? — Well, let's see. I'm spread-eagle for my boyfriend's ex, who's about to go searching for warts.
Ваши трещины зажили.
Your warts have cleared up.
Но у меня зажили трещины.
— What? But my warts have cleared up.
Показать ещё примеры для «wart»...