тон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тон»

«Тон» на английский язык переводится как «tone».

Варианты перевода слова «тон»

тонtone

Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
I don't like your tone, Suellen.
Потом вы измените тон!
You'd change your tone then.
У меня тот же тон, что и раньше.
I have the same tone as before.
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон в вашем голосе, ... с маниакально-депрессивными тенденциями.
You are also a hyperthyroidic type, plus a thalamus overfunctioning... and, from the droop of your eyelids and the overstressed tone of your speech... with a manic-depressive tendency.
Ты пел это на тон выше.
You used to sing it a tone higher.
Показать ещё примеры для «tone»...

тонvoice

— Вуксан, в последний раз прошу не повышать тон.
Vuksan, for the last time I'm telling you to lower your voice.
Я повысил тон для значительности.
My voice is raised in emphasis.
Послушай тон своего голоса по телефону, когда ты говоришь о своей жизни.
Listening to the sound of his voice on the phone, while talking about his life.
Стиг, меня беспокоит твой тон.
Stig, I've been wondering about your voice.
Какой тон!
What a voice!
Показать ещё примеры для «voice»...

тонtone of voice

Ты же слышала его тон?
Did you hear that tone of voice?
Что означает этот тон? Что ты хочешь сказать?
What's this tone of voice about?
Не говори со мной таким лицемерным тоном.
Don't speak to me in that hypocritical tone of voice.
Не говори со мной в таком тоне!
Don't use that tone of voice!
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
Ensign, I will not have you address me in that tone of voice!
Показать ещё примеры для «tone of voice»...

тонway

Что будет хорошо если вы вскоре будете готовы. — Я не люблю такой тон. -Хорошо, Джиперс...
She says you'd better be ready darn soon, sir... and I didn't like the way she said it.
Никогда не говори со мной в таком тоне!
Don't you ever talk that way to me.
— Люди не разговаривают со мной в таком тоне.
— People don't talk to me that way.
— Я разговариваю с тобой в таком тоне!
— I'm talking that way!
— Он не должен говорить со мной таким тоном.
— He shouldn't talk to me that way.
Показать ещё примеры для «way»...

тонdrown

А мне снится, что я тону.
I have one where I'm drowning.
Я просто тону в людской доброте.
I'm drowning in human kindness.
Казалось, что я тону и умираю.
I felt like I was drowning and dying at the same time.
— Встаешь мне на голову, когда я тону!
— Step on my head when I'm drowning.
Линетт, ты обязана понять, я тону здесь.
Lynette, you gotta understand, I am drowning here.
Показать ещё примеры для «drown»...

тонsound

Ваш тон настолько формален.
You sound so formal.
Тон у тебя какой-то расстроенный.
— You don't sound so excited.
К чему такой серьёзный тон?
Why do you sound so serious?
Удивленный тон совершенно ни к чему!
No need to sound so surprised!
Может, не стоит говорить об этом таким счастливым тоном.
Maybe, you don't sound so happy about it.
Показать ещё примеры для «sound»...

тонattitude

— Билл Кардью, мне не нравится твой тон.
— Bill Cardew, I don't like your attitude.
— Я сказал, что мне не нравится твой тон.
— I said I didn't like your attitude.
Мне не очень нравится твой тон.
— I don't like your attitude. — Yeah?
Я удивлен вашим тоном, лейтенант.
I'm surprised by your attitude, Lieutenant.
Может, поменяешь тон, Нина?
Could you can the attitude, Nina?
Показать ещё примеры для «attitude»...

тон'm drowning

Я тону.
I'm drowning.
Я тону! — Нет, нет, смотрите туда!
I'm drowning.
— Я тону!
I'm drowning.
Господи, мне кажется, что я тону или что-то в этом роде...
Jees, I feel like I'm drowning or something.
Я тону! На помощь!
I'm drowning!
Показать ещё примеры для «'m drowning»...

тонtalk

Отец, не стоит в таком тоне разговаривать с Шейлой.
Father, you don't have to talk to Sheila like that.
И оставь свой дружеский тон, у меня нет друзей. Но друзьями стать легко! Легче сказать, чем стать... настоящим другом...
And stop this 'friends' talk... I don't have any friends. lt's not difficult to be friends.
Молчать — более хороший тон.
It's in better taste to stay quiet than talk.
И оставь свой дружеский тон, у меня нет друзей.
And stop this 'friends' talk... I don't have any friends.
В таком тоне разговаривай с Сарой Беттелхайм, а не со мной!
Maybe you can talk to your Sarah Bettelheim like that, but not to me!
Показать ещё примеры для «talk»...

тонuse that tone

Не надо говорить со мной таким тоном, мама.
Please don't use that tone with me, Mother.
Ненавижу, когда ты говоришь со мной таким тоном.
I really hate it when you use that tone with me.
— Как вы смеете говорить со мной таким тоном?
— How dare you use that tone with me?
Обязательно говорить со мной таким тоном?
— Do you have to use that tone?
Я запрещаю говорить со мной таким тоном!
I don't want you to use that tone with me.
Показать ещё примеры для «use that tone»...