толковый — перевод на английский
Варианты перевода слова «толковый»
толковый — sense
Даже если он увидит Стивенса, то не сможет сказать ничего толкового.
Even if he sees Stevens, he won't make any sense.
— А ты толковая для старушки.
You got a lot of sense for an old gal.
Люди думают, вы пишите толковые вещи.
Folks think you talk sense.
толковый — smart
— Толковый малый, этот парень.
— Smart fella, this boy.
Может быть, я глуп, но толковые парни еще не имели возможности... по крайней мере, такой приятной возможности.
Oh, well, maybe I'm a chump. Well, the smart boys never have any fun— Anyway, not this kind of fun.
Я должно быть был толковым и легко управляемым, как и другие.
I should have been smart and run like the other kids.
Анахейм нашел себе толкового оценщика.
Anaheim picked himself a smart appraiser.
Ты толковый парень, да?
You're smart guy, eh?
Показать ещё примеры для «smart»...
толковый — good
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
Но два таких парня точно нашли себе толковое занятье.
But two boys like those will have found some good to do.
И если у вас есть и то, и другое — значит, у вас толковая жизнь.
And if you can have them both, then it's a good life.
— У нас есть очень толковый психолог.
We have a very good psychologist.
Джуниор, парни очень, очень толковые.
Junior, these guys are very, very good.
Показать ещё примеры для «good»...
толковый — clever
Послушный и толковый, не как ты.
Good and clever, more than you.
Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
A clever tactician given to flashes of brilliance.
Зато толково.
Clever, though.
И твоё послание совету директоров показалось мне весьма толковым.
I also thought your message to the board was very clever.
Очень толково!
Very clever!
Показать ещё примеры для «clever»...
толковый — sensible
— Нет. Первый раз в жизни, Джим сказал что-то толковое.
For once in his life, Jim said something sensible.
И если я получаю толковые ответы, они проходят в Америку.
And if I get sensible answers then they get to go to America.
Если я не получаю толковых ответов, они не проходят.
If I don't get sensible answers they don't.
— У тебя за плечами должен стоять толковый клуб, который будет тебя поддерживать.
— Do you behind must be sensible club, which will support you.
Толково.
Sensible.
Показать ещё примеры для «sensible»...
толковый — savvy
В начале у вас не было ничего, вы начали с самого дна, но — немного тяжкого труда и помощи толкового менеджера, показавшего вам свет... — А это кто?
At the beginning you've got nothing and you start at the bottom, but with a bit of hard work and the help of a savvy manager who shows you the light... — Who's that?
Я вижу двух отменных адвокатов, опытного врача, ...потрясающего повара, толкового агента по недвижимости, ..превосходного портного, первоклассного бухгалтера, талантливого музыканта, ..великолепного рыбака, и, вероятно лучшего художника-пейзажиста из творящих в наши дни.
I see two terrific lawyers, a skilled pediatrician, a wonderful chef, a savvy real estate agent, an excellent tailor, a crack accountant, a gifted musician, a pretty good minnow fisherman, and possibly the best landscape painter working on the scene today.
И толковый бизнесмен Мелок повёлся.
And savvy businessman Chalky White believes them.
Толковый бизнесмен Мелок сделал вид, что повёлся, чтобы потом настричь с них бабла.
Savvy businessman Chalky White tell them he believe them, then he pocket their money.
Он толковее, чем я думал.
And he's savvier than I thought.
толковый — bright
— Толковый молодой человек...
Bright young man...
«сообразительный, толковый, рассудительный.» Мне нравится эта штука.
«Brainy, bright, clever.» I love this thing!
Я просил Дэни: «Пришли мне самых сильных и толковых.»
I told Deanie, «Send me your biggest and brightest.»
толковый — proper
Я понимаю, почему вы вчера были не в духе,.. ...но нам нужно подать толковый рапорт.
I understand why you were distressed yesterday... but we do need to make a proper report.
— Ему нужна толковая женщина, с умом, сноровкой и красивой задницей.
— He needs a proper wife, one with a brain, good skills and a cute ass.
Люди поверят толковой газете.
— People will believe it in a proper paper.