толкнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «толкнуть»

«Толкнуть» на английский язык переводится как «push».

Варианты перевода слова «толкнуть»

толкнутьpush

— Прости, что толкнула тебя в воду.
— I'm sorry I pushed you in the water too.
Толкнул его?
He pushed him?
Могли ли его могли ли его... толкнуть, доктор Винколь?
Could he have been... Could he have been... Pushed, Dr Winkel?
Я его толкнул.
Just because I pushed him around.
Нас толкнули почти полмили.
We were pushed for nearly half a mile.
Показать ещё примеры для «push»...

толкнутьshove

Вы могли бы толкнул его вокруг, заставить его замолчать.
You could've shoved him around, shut him up.
Я схватил вас, вы толкнули меня, а Джулиан перелетел через стол.
I grabbed you, you shoved me and Julian was tossed over a table.
— Ты меня толкнул.
— You shoved me.
Похоже, что кто-то мог толкнуть бак сбоку.
Looks like somebody shoved it from the side.
Он меня толкнул.
Because he shoved me.
Показать ещё примеры для «shove»...

толкнутьthrow

Потому что вы толкнули его в бассейн!
Because you threw him in the pool!
Например, своего я толкнул в стеклянную дверь.
I threw my brother through a screen door.
Это тот колодец, в колодый я толкнул Дезмонда Хьюм.
This is the well I threw Desmond Hume into.
И тогда он толкнул меня на кровать.
And that's when he threw me on the bed.
Он стукнул меня. Потом толкнул в лужу. Потом снова стукнул...
He punched me and then threw me into a puddle and then hit me again.
Показать ещё примеры для «throw»...

толкнутьkick

— Да, он только что толкнул.
— Yeah, yeah, he just kicked.
А потом он толкнул.
Then the baby kicked.
Лучшее, что они придумали — это что, когда она шагнула со стула, она запаниковала, толкнула их вниз.
Their best guess is that when she stepped off the chair, she panicked, kicked it all down.
Барсук пока не толкнул товара на полную сумму.
Badger hasn't kicked in his full amount.
Он только что толкнул ножкой.
He just kicked.
Показать ещё примеры для «kick»...

толкнутьknock

Наверное я его толкнул, когда эта шутиха на меня попала.
I must have knocked it when that firecracker hit me.
И в процессе нечаянно толкнул свой кофе в сторону настоящего вооружённого человека, этим обжёг его руку и заставил его бросить оружие и убежать.
But as he did that, he knocked his coffee onto the actual gunman, causing him to drop his weapon and run out.
Помню, как кто-то толкнул меня вниз.
Somebody knocked me down.
Когда твой брат толкнул Джорджа за борт, ты сказал бы, что он был в себе или не в себе?
When your brother knocked George overboard would you say he was in control or out of control? — You got something for me?
Он толкнул меня с дороги.
He knocked me out of the way.
Показать ещё примеры для «knock»...

толкнутьmove

Я получил их подешёвке и нашёл парня, который сможет их толкнуть.
I can get these real cheap and I got a guy who can move them.
Чтобы только отвлечь наше внимание и толкнуть на неправосудное разбирательство.
All it's meant to do is throw our focus off so that we can move toward a mistrial.
Зачем мы будем варить, если мы даже не можем толкнуть то, что варим?
Why are we cooking when we can't even move what we cook?
Знаю, у меня нет клыков, и я не знаю языка, на котором вы так свободно болтаете, но я могу толкнуть ваш товар.
I know I ain't got no fangs and I know I can't talk whatever language that is you talk in but I can move your shit.
Да, место, куда идут диллеры, чтобы толкнуть свой продукт.
Yeah, it's a place where dealers go to move product.
Показать ещё примеры для «move»...

толкнутьsell

— Мы их толкнём.
— We can sell them.
Мы вообще можем сказать, что он сгорел, и толкнуть его в городе.
We could say, that it burnt, and sell it in town.
Если это продается в Бостоне, то мы можем неплохо толкнуть это и в Багдаде .
If it sells in Boston, we can damn well sell it in Baghdad.
Толкнуть эту партию.
Sell this lot.
Ведь мне придется толкнуть эту идею... двенадцати счастливцам, так?
I'm the guy that's being asked to sell this idea... to 12 happy, smiling faces, right?
Показать ещё примеры для «sell»...

толкнутьhit

Он толкнул важного клиента.
He hit an important customer.
Мел Брукс пошел в туалет и он ... толкнул дверью в меня.
Mel Brooks is coming out of a bathroom And he... a swinging door hit me.
Толкни ее, тутс!
Hit it, toots!
— Почему меня толкнул?
— Why'd you hit me?
Толкнул меня и беги себе.
Just hit and run me, then.
Показать ещё примеры для «hit»...

толкнутьdrive

Я возглавляю группу учёных, которые хотели бы осмотреть его и постараться выяснить, что толкнуло его на путь безумия.
I head a group of scientists... who would like to examine him and try and find out what it was... that drove him out of his mind.
Вот поэтому я думаю, что ее ужасное... ужасное детство толкнуло ее на это.
Which is why I'm thinking her terrible childhood drove her to it.
Однажды , когда придет время, я расскажу ему, как он толкнул меня в твои объятия.
I'm gonna tell him how he drove me right into your arms.
На основании письма, подписанного всеми членами секты, очевидно, что глава, посвященная смерти это то, что толкнуло их на массовое самоубийство.
Based on the letter signed by all the members of the sect, it is evident that the chapter dealing with death is what drove them all to mass suicide.
На это её толкнула страсть.
Passion drove her to it.
Показать ещё примеры для «drive»...

толкнутьmake

Я пришла в себя, ее голос толкнул меня к соседям.
I pulled myself together, her voice made me go to the neighbours.
Надо полагать, наш мистер Идеал уж точно не ошибается. — Поэтому ты толкнул его?
Well I guess Mr. Perfect over here has never, ever made a mistake.
Ой, перестаньте вы мучиться и считать что этот проект в армию нас толкнул.
Oh, you gotta stop thinking that project made us enlist. It didn't.
Береговая охрана заметила нас, и Владек толкнул меня за борт.
Coast Guard came, Vladic made me swim for it.
Что вас толкнуло его взять?
What made you take it?
Показать ещё примеры для «make»...