тканый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тканый»

На английский язык слово «тканый» переводится как «woven».

Варианты перевода слова «тканый»

тканыйtissue

Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
It's not schizophrenia, tissue damage or any condition I'm acquainted with, Jim.
Нет ни декальцинации, ни дистрофии тканей, ни атеросклероза.
No decalcification, no degeneration of tissue, no arteriosclerosis.
Но он не может отвлечься от тканей, которые он хочет залечить.
But he can't afford to take his mind from the tissue he's fighting to heal.
Мгновенная регенерация тканей вкупе с исключительной формой биологического обновления.
Instant tissue regeneration coupled with some perfect form of biological renewal.
Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти.
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue.
Показать ещё примеры для «tissue»...

тканыйfabric

— Хорошо, у меня есть магазин тканей к вашим услугам.
Once is enough. All right, I have a fabric shop at your service.
Я связалась с поставщиком тканей для министерства обороны.
I got in touch with the MoD fabric supplier.
Ну, некоторые старые машинки используют тканые ленты, и на тех не сохраняется читаемый текст.
Well, some older typewriters use fabric ribbon, and those don't retain a retrievable, legible text.
Все это кажется очень рутинным для меня ... дом, несколько складов тканей, ателье.
It all seems very routine to me... home, a few fabric warehouses, tailoring shops.
Я обзвонила каждую дизайнерскую фирму, магазин тканей и мебельный магазин в городе.
I've called every design firm, fabric store and furniture shop in the city.
Показать ещё примеры для «fabric»...

тканыйtissue samples

У меня тут заключение, которое подтверждает, что на молотке и на рукоятке остались следы крови и тканей убитого террориста.
I've got a detailed report here stating that the blood and tissue samples found on this hammer belong to the terrorist.
Чтобы узнать причину смерти, нужно дождаться результатов токсикологии и анализа образов тканей.
For cause of death, you'll have to wait for the tox screen and tissue samples.
Есть некоторые признаки ранней стадии разложения ... что предлагает, что тело было оттаявшим и повторно замороженым как минимуму один раз, возможно, для дальнейшего извлечения крови и образов тканей.
There are some signs of early stage decomposition... which would suggest the body has been thawed and re-frozen at least once, perhaps for extraction of further blood and tissue samples.
У Дункана были образцы тканей исходного Кастора.
Duncan had tissue samples of the Castor Original.
— У Дункана были образцы тканей исходного Кастора.
— Duncan had tissue samples of the Castor original.
Показать ещё примеры для «tissue samples»...

тканыйfiber

Когда местные полицейские провели поиск следов ДНК и образцов тканей, также нашли немного табака на полу.
When the locals did their sweep for the usual DNA and fiber samples, they also picked up a few flakes of the tobacco from the floor.
Где, чёрт побери, анализ тканей по делу Орлова?
Where the hell is the fiber analysis on the orloff case?
Анализ тканей по делу Орлова, как вы и просили, сэр.
— The fiber analysis for the orloff case, Like you asked for, Sir.
Мы не обнаружили инородных тканей или волос.
We have not found one single foreign fiber or hair yet.
То есть, мы ищем преступника, который устроил кровавую резню и не оставил ни волоса, ни тканей, ни отпечатков, ни следов?
So, we are searching for a perp who committed a blood bath of murder without a single hair, fiber, footprint or fingerprint?
Показать ещё примеры для «fiber»...

тканыйflesh

У него была крайне заразная форма инфекции, вызывающая омертвение тканей.
It's a highly contagious form of a virus. — Flesh eating disease.
Это всего лишь ранение мягких тканей.
It's a flesh wound.
Слишком много тканей, чтобы составить представление о повреждениях костей.
There's too much flesh to really get an idea of the bone damage.
Огнестрельное ранение мягких тканей ноги, и один без сознания.
Got one lower limb flesh wound, Another guy unconscious.
Даже, когда ваше сердце прекратило биться, все процессы продолжались, процессы жизни, жизнеспособность тканей, кислородообмен — всё продолжалось.
Even when your heart stopped beating, the process continued— the process of life, the viability of the flesh, the transfer of oxygen— it just didn't stop.
Показать ещё примеры для «flesh»...

тканыйlesion

Хроническая форма герпесного поражения тканей.
Chronic herpetic lesions.
Какое-то быстро эволюционирующее гуммозное поражение тканей.
Some are rapidly developing colophony lesions.
Множественные поражения тканей, прямо как у нашего утопленника, Уолтера Бёрнса.
Dozens of lesions, just like our floater Walter Burns.
У тебя поражение тканей, чувак.
You got a lesion, dude.
Это не поражение тканей.
No, it's not — That's not a lesion. It's a hickey.
Показать ещё примеры для «lesion»...

тканыйsample

Да уж. Нужно попросить исследовать образцы тканей мозга на предмет возбудителя бешенства.
We need to have the M.E. test for rabies vectors in the brain samples.
Жизнь проходит, пока ты отправляешь образцы тканей судмедэкспертам.
Life is going on while send samples for forensic medicine.
Я проверю, если ли у нее под ногтями образцы чьих-либо тканей, но, вероятно, эти перчатки означают, что никаких следов ДНК.
I'd scrape under her fingernails for skin samples, but the dish gloves likely mean no DNA.
Анализ образцов тканей показал совпадение с... Леони Коллерсдэйл...
And matched control samples relating to... .. Leonie Collersdale.
Образец тканей из раны подтвердит это.
Sample from the wound here should confirm it.
Показать ещё примеры для «sample»...

тканыйfibre

Можно получить много полезного от образцов фабричных тканей, если они не слишком вымокли и я надеялся, что нам не придется заниматься просушкой.
You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet, and I was hoping we wouldn't come up dry.
Так что там с образцами тканей?
What about the fibre samples?
Я настоящий человек из плоти, костей, тканей и жидкостей, и, можно даже сказать, обладаю разумом.
«I am a man of substance, of flesh and bone, fibre and liquids, »and I might even be said to possess a mind.
Ни тканей, ни волос.
No fibres, no hair.

тканыйtextile

Образцы тканей.
Textile samples.
Мы засекли его местоположение... магазин тканей на углу 9-ой и 39-ой.
We've got a lock on his location... Textile shop off of 9th and 39th.
Ну, египтяне измельчали их панцири для окраски тканей.
Well, Egyptians used to grind up their shells to dye textiles.

тканыйdamage

Единственный аккуратный прокол, нет никаких других повреждений тканей... а, значит, не было сопротивления.
A single, clean puncture, unaccompanied by any peripheral tearing or damage... which suggests there was no resistance.
Если у вас будут значительные повреждения тканей мозга, вы можете не выжить.
If you have significant brain damage, you may not come out of this.
Бреннан восстановила череп и наложила метки мягких тканей.
Her skull was damaged.
После введения в организм вирус запускал процесс регенерации тканей.
Once injected, it would detect and repair damaged cells within the body.