теряешь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «теряешь»
«Терять» на английский язык переводится как «to lose».
Варианты перевода слова «теряешь»
теряешь — lose
Свои я, как правило, теряю.
I tend to lose mine.
Когда я получаю то, что я хочу — я сразу теряю к этому интерес.
I think I want things passionately, and when I get them, I lose all interest.
— Он думает, а мы теряем.
He thinks, we lose.
— Согласен, что я теряю?
Agreed! What can I lose? Only the job!
Еще ни разу в жизни я не теряла все, что у меня было.
Never had to lose everything I had in life.
Показать ещё примеры для «lose»...
advertisement
теряешь — waste
Пойдёмте, мистер Рэнсфорд, не будем терять время.
Come, Mr. Rainsford. Let us not waste time.
Я никогда не теряю время.
I never waste time.
Так зачем же давать объявление, люди только время теряют...
Then why waste peoples time putting ads in the paper?
Когда цель известна, зачем терять время?
When you know what you want, why waste time?
— Мы теряем время.
— We waste time.
Показать ещё примеры для «waste»...
advertisement
теряешь — missing
Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете.
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little.
— Мы вернемся. — Вы теряете суть беседы.
— You are missing the point.
Простите, теряю я тут что-то или нет?
Excuse me, am I missing something here or what?
Дамар, ты теряешь суть.
Damar, you are missing the point.
Ну, ты не знаешь, что теряешь.
Well, you don't know what you're missing.
Показать ещё примеры для «missing»...
advertisement
теряешь — time
Ну, не будем терять время.
Well, no time like the present.
Мистер Обеликс, мы теряем время!
Mister Obelix, we have no time!
Я не могу терять время!
— I have no time!
Нельзя терять ни минуты.
Time is running out.
Оставьте их мне, не теряйте времени! Хорошо, удачи! Тейлс, давай!
I never expected Eggman to live in such an awesome place! This is no time to be blown away.
Показать ещё примеры для «time»...
теряешь — keep
Чтобы не терять навыка.
Just to keep his hand in.
— А ты не теряй её из вида, Джо.
Keep looking for her,Joe.
Я надежды не теряю.
— What chance do we have? — l keep hoping.
Паек как у всех, но я люблю свою специальность и неохота терять сноровку.
Not even an extra crumb of bread. But I work to keep in practice.
Не теряйте точность.
Keep it specific.
Показать ещё примеры для «keep»...
теряешь — loose
— Теперь, мне больше нечего терять.
Now, I have nothing else to loose.
Не будем терять времени.
You have no more time to loose.
Что нам терять?
What do we have to loose?
Нельзя терять время.
There's no time to loose.
Мы не можем терять время.
There's no time to loose.
Показать ещё примеры для «loose»...
теряешь — hope
Терять надежду.
When I gave up hope.
Ты еще молод. Не теряй надежду.
Have a little hope!
А я уже начал терять надежду, доктор.
There you are. I was giving up hope.
Вы не должны терять надежду.
You mustn't give up hope.
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
But I had one hope for the outcome, because sitting on the judge's bench was Ernst Janning.
Показать ещё примеры для «hope»...
теряешь — give
— Не теряй надежды.
— Don't give up hope.
— Я убью вас. Мне нечего терять. — Нет, нет.
No, listen to me, you've got to give me a chance!
Но не теряй надежды.
But don't give up hope.
Никогда не теряй надежду. Это мой девиз был, есть и будет.
Never give up hope, that's my motto.
никогда не теряйте надежду.
Never give up hope.
Показать ещё примеры для «give»...
теряешь — getting
Чтобы не терять время, я разделся до ужина.
I got dressed for the occasion.
— Терять мне совершенно нечего.
I got nothing to lose.
Но по прошествии пары лет мы начали терять терпение.
After a couple of years, we got a little impatient.
Мы знаем, что ты теряешь его, Колби.
I got back.
Поднялся в воздух на одном из его ховеркрафтов, но я был засечен его противовоздушной системой начал терять высоту, пришлось сбрасывать те сейфы, чтобы остаться в воздухе
That cheese aspect actually really added, I think, to the look of the show. If you got a flare, or bumped into something sometimes if you misframed, they almost liked it better.
Показать ещё примеры для «getting»...
теряешь — loss
Теряю контроль над зрением.
Loss of visual control.
Вам когда-нибудь приходилось терять разом всё?
Have you ever experienced absolute loss?
Они сражались, даже если получали серьезные раны и теряли много крови.
They kept going no matter how great the injury or loss of blood.
Это проблема оборудования, или мы дейсвительно теряем энергию?
Is this an instrumentation problem or are we looking at real power loss?
Они не болеют раком, и, старея, не теряют мозговой активности.
Sharks never get cancer, go blind or show loss of brain activity as they age.
Показать ещё примеры для «loss»...