телесный — перевод на английский

Варианты перевода слова «телесный»

телесныйbodily

Сделать что-нибудь этакое, я не знаю... мускульное, энергетичное, ...твою мать... телесное.
If we got onto something, I don't know, muscular, energetic, fuck, bodily.
И Дух Святой сошел на Иисуса в телесном виде, как голубь.
And the Holy Spirit came down on Jesus in bodily form like a dove.
Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом.
The handwriting gave evidence of nervous agitation. The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest desire to see me as his best, and indeed his only, personal friend.
Он не беспокоится о телесной боли.
He doesn't care for bodily pain.
И когда моя душа лишится телесной оболочки, она перейдёт к другому малышу, который вот-вот появится на свет.
And when this thing in some years gets out of it's bodily shell, it will go to another baby.
Показать ещё примеры для «bodily»...

телесныйbody

С этого дня ты будешь моей телесно.
From now on... I need your body.
Это болезнь. Телесный недуг и помрачение рассудка.
It's a disease, an allergy of the body, an obsession of the mind.
Телесный жир тоже сойдет.
Body fat's good with us. — Mmm. — Garfield.
Столько телесных волос для семилетнего...
So much body hair for a seven-year-old.
Телесные муки дух укрепляют.
When the body suffers, the spirit flowers.
Показать ещё примеры для «body»...

телесныйphysical

Это только телесное, заурядное.
It's physical, simple.
Ты хочешь телесных делов, так?
You want... physical stuff? And stuff?
Она также обьявила себя христианским учёным, чтобы у неё не было телесных конттактов.
She also claimed to be a christian scientist, so she wouldn't have to take the company physical.
Это будет немного телесно, мы вынуждены, понимаешь.
It's gotta get a little physical.
Видны... и другие телесные повреждения...
Other...the physical injuries...
Показать ещё примеры для «physical»...

телесныйbodily harm

Нанесение серьёзных телесных повреждений жене в пьяном виде.
Intoxication and bodily harm to the spouse.
Скажем, вещи, направленные на нанесение телесных повреждений самому себе.
Well, things they tend to do when-— Inflict bodily harm on themselves.
Тяжкая мысль о насилии, приведшая к серьезным телесным повреждениям.
Aggravated violent thought resulting in grave bodily harm.
Есть ли опасность телесных повреждений для вас или для других?
Is there a danger of bodily harm to you or others?
Найдя хорошего портного ты никому не должен называть его имя даже под угрозой нанесения тяжких телесных повреждений.
Once you find a good tailor, you must never give his name away, not even under the threat of bodily harm.
Показать ещё примеры для «bodily harm»...

телесныйcorporal

А телесные наказания аморальны.
And corporal punishment is immoral.
Телесные наказания...
Corporal punishment...
— В браке телесный акт священен, как и духовный.
In marriage, the corporal act is as sacred as the spiritual one.
Что касается телесных наказаний, то я тоже против этого, но иногда нам приходится сталкиваться с такими ситуациями, в которых нельзя поступить иначе.
Regarding corporal punishment, I too am against it, but ... sometimes we have to face a situation that becomes too much to handle.
Институт крепостничества зависел от использования жестоких телесных наказаний.
The institution of serfdom depended on the use of savage corporal punishment.
Показать ещё примеры для «corporal»...

телесныйassault

Тяжкие телесные, запугивание, угрозы теракта.
Felony assault, menacing, making terroristic threats.
Проникновение со взломом, кража, нанесение телесных повреждений.
BE, robbery, assault.
Нанесение телесных повреждений, вооруженное ограбление, хранение.
Assault and battery, armed robbery, possession.
Его судили за нанесение телесных повреждений.
He was arrested for assault and battery.
Отсидел два года за шантаж и условно осужден за нанесение телесных повреждений.
He did two years for extortion and has a suspended sentenced for assault.
Показать ещё примеры для «assault»...

телесныйinjury

Это также объясняет её телесные повреждения.
That also explains her injuries. She was conscious.
Ей было нанесено множество телесных повреждений, в то время, когда она еще была жива.
She suffered many of her injuries whilst she was still alive.
Его доставили в больницу с телесными повреждениями.
He's been hospitalised with his injuries, apparently.
И мы собираемся доказать, что предъявляемая обвинением история нападения, вместе с имеющимися телесными повреждениями, свидетельствует о признаках борьбы, что доказывает, что наш клиент, мистер Столлер, не был нападающим.
What we intend to prove is that the accuser's own history of violence, coupled with the injuries sustained in the fight, would suggest that our client, Mr. Stoller, was not an aggressor.
Ни одна из моих многочисленных телесных ран не причиняет больше боли, чем это гнусное обращение, со стороны твоего прелестного стража.
None of the many injuries you see on my body hurt more than the shabby treatment I received at the hands of your pretty little lawkeeper.
Показать ещё примеры для «injury»...

телесныйgbh

На мне уже висели тяжкие телесные по Ульямсу.
I've already got previous for GBH on Williams.
Нож, тяжкие телесные.
Knife, GBH...
Тяжкие телесные повреждения.
GBH. She's a lunatic.
Хаслам шантажировал тебя, чтобы снять с себя обвинение в тяжких телесных повреждениях?
So Haslam blackmailed you to get him off the GBH charge?
Тяжкие телесные повреждения и угрозы.
GBH with menaces.
Показать ещё примеры для «gbh»...

телесныйnude

Как насчёт телесного цвета?
Can we do nude?
Нет, телесный цвет — это здорово.
No, no, nude is great.
Пара колготок телесного цвета.
One pair of nude panty hose.
Мне нужны простые колготки телесного цвета.
I just-I just want panty hose, basic nude.
Софи, я тут подбираю цвет, и хотела спросить, ты не против, если мы появимся в телесном?
Sophie, I've been looking at color choices, and how would you feel about us in a nude?
Показать ещё примеры для «nude»...

телесныйbodily fluids

И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки.
And as human beings, you and I need fresh, pure water... to replenish our precious bodily fluids.
Иностранное вещество вводится в наши драгоценные телесные соки а мы об этом даже не догадываемся.
A foreign substance is introduced into our precious bodily fluids... without the knowledge of the individual.
и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
Communist subversion... and the international Communist conspiracy... to sap and impurify... all of our precious bodily fluids.
И я клянусь тебе, что с моими телесными соками все в порядке
And I can swear to you, my boy, swear to you... that there's nothing wrong with my bodily fluids.
всяческими телесными выделениями.
every bodily fluid there is.