текущий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «текущий»

«Текущий» на английский язык переводится как «current».

Варианты перевода слова «текущий»

текущийcurrent

Пока выходящий председатель совета г-н Лакруа улаживает текущие дела, кризис, вызванный отставкой его министра, не идет на убыль.
Whereas mister Robert Lacroix, outgoing prime minister, is still handling current business, it seems that the full-blown crisis caused by the fall of his ministry, has not been solved.
Вы хотите сберегательный или текущий счет?
— Savings or current account?
Текущей цене?
Current rate?
Далекам нужны сведения о текущей истории Земли.
The Daleks need information about current Earth history.
Текущий кризис заполнил бы весь банк памяти на лентах.
Current Earth crises would fill a tape bank, captain.
Показать ещё примеры для «current»...

текущийongoing

И опять, Белый Дом не комментирует текущую операцию.
Again, the White House doesn't comment on an ongoing operation.
Я прикажу его проверить... Это улика в текущем расследовании.
I'll have it analyzed-— that's evidencein an ongoing investigation.
Я не могу обсуждать текущее расследование.
I can't comment on an ongoing investigation.
Я не могу говорить с тобой о текущем расследовании.
I can't talk to you about an ongoing murder investigation.
Хотя ей абсолютно нечего скрывать, все же не хотелось бы упоминаний в прессе об ее участии в вашем текущем расследовании.
And while she has nothing to hide,she certainly wouldn't want it implied in the press that she has anything to do with your ongoing investigation.
Показать ещё примеры для «ongoing»...

текущийpresent

Я никого не могу содержать с моей текущей работой.
I'm not able to provide for anybody in my present job.
Кабина навечно зафиксирована в ее текущем состоянии, пока он не выключит предохранитель.
The capsule is fixed in its present state for eternity... till he throws off the fail-safe switch.
Текущее состояние Солнца — это баланс двух сил, равновесие между гравитацией и ядерной мощью.
The present state of the sun is the balance of these two forces an equilibrium between gravity and nuclear fire.
Следуй текущему курсу.
Maintain your present course.
Если мы покинем текущую орбиту, то с его точки зрения, мы отступили, посчитали свои потери и удираем.
If we leave our present orbit, as far as he is concerned, we're pulling out, we're cutting our losses and we're running for it.
Показать ещё примеры для «present»...

текущийrun

Разбитые бутылки, текущая вода.
Broken bottles, running baths...
Эти текущие носы не начнут ходить сами по себе.
Those running noses aren't just gonna start walking on their own.
Откуда звук текущей воды?
Why is the water running?
Я тебе говорила что он любит текущую воду.
I told you he likes running water.
Сок, текущий по могучим рукам этого викинга.
Juice running down his Viking arms.
Показать ещё примеры для «run»...

текущийflow

Текущая кровь.
— Blood flowing.
Слепота как чёрная река, текущая медленно, как мелодия, среди огромных водопадов.
Blindness like a black river... flowing slowly like a melody... towards great falls.
Текущую в моих венах.
Flowing in mine.
Кровь, текущую из других.
Blood flowing from others.
Если она умрет, то мы можем, по крайней мере, дать ей умереть без этой кислоты, текущей по ее венам.
If she's gonna die, we should at least let her do it without that acid flowing through her veins.
Показать ещё примеры для «flow»...

текущийnow

— Вещи, которые произошли до текущего момента.
— Things that happened before now.
Она женщина, которая выражает эту простоту эту повседневность, очень обычную, но отражающую текущий момент.
Imean,lookatSeth Aaron. He tried out four times, I think, before he made the show. And now look at the success.
А на текущий момент у нас абсолютно ничего.
And right now, we've got sweet FA.
Спасибо, конечно, но я ещё не освоилась со своей текущей должностью.
Well thanks, but I'm still settling in the job I have now.
Так что, на текущий момент, там ничего не провалено.
So for now, there hasn't been anything compromised.
Показать ещё примеры для «now»...

текущийcase

А теперь без деталей, он спрашивал тебя о текущем деле? Нет.
Now, no specifics, but did he question you about your case?
А пока что, давайте займемся нашим текущим расследованием.
In the meantime, let's just pursue the case we're developing.
Что не имеет никакого отношения к текущему делу.
No bearing on this case.
Это не имеет отношения к текущему делу.
This isn't about that case.
Ты же знаешь, что мне нравится метафоры, коррелирующие с текущим делом.
You know I like my metaphors to reflect the case I'm working on.
Показать ещё примеры для «case»...

текущийactive

И по компьютеру Эйвон Барксдейл проходит как объект текущего расследования в Балтиморе.
And the computer has Avon Barksdale entered as an active Baltimore city target.
— По его текущим делам нет подозреваемых?
Any suspects from his active cases?
Вы проверили текущие дела.
You've checked his active cases.
У меня нет полномочий делать публичные заявления относительно текущего расследования.
I'm not authorized to make public statements about an active investigation.
Следуя его логике, Питер постарается выудить из текущих дел такое, которое мне можно будет забрать домой и прочитать.
Following standard Peter protocol, that means he'll try to pull from the reserve of active case files, which I am allowed to take home and peruse.
Показать ещё примеры для «active»...

текущийcheck

Хотим вам сообщить, что для вашего текущего счет превышен кредитный лимит.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
— Я открыл текущий счет... на твое имя.
— I opened a checking account in your name.
Эллен закрывает свой текущий счёт.
Ellen closes her checking account.
Я не... имела никакого... — намерения ехать... — Вы закрыли свой текущий счёт.
I didn't... have any... intention of going— –You closed your checking account.
Так, где Эрл имеет текущий счет?
So where has Earl got a checking account?
Показать ещё примеры для «check»...

текущийour present

В текущих политических реалиях причины на то весьма существенны.
And, in our present political scenario, we should.
Нет, текущее положение таково, что шанс спасти остальных очень мал.
No, our present situation is that there's very little chance of rescuing any others.
Никто не способен изменить текущего положения, оно непоколебимо. Вместо этого всем лучше попытаться ценить хорошие вещи.
No one can change our present situation, it's immovable, so instead, everyone needs to try to appreciate the good things.
Это нам подойдет больше чем текущее положение на корабле
It will serve us better than our present situation onboard ship.
Сэр, на текущей скорости компьютер предсказывает вероятность 100%, что нас разрежет пополам.
Sir, at our present speed, the computer predicts a 100% chance we'll be sliced in half.
Показать ещё примеры для «our present»...