с глазу на глаз — перевод на английский

с глазу на глазin private

Я должен как можно скорее переговорить с вами с глазу на глаз.
I must see you in private as soon as possible.
С глазу на глаз, если можно.
In private, if possible.
Ты хотел поговорить Милдред с глазу на глаз?
Isn't there something you wanted to talk to Mildred about... in private?
-Я должен поговорить с Джерри с глазу на глаз.
-l'd like to talk to Jerry in private.
С глазу на глаз?
In private, like.
Показать ещё примеры для «in private»...

с глазу на глазface-to-face

Мне нужно поговорить со своими людьми, причём с глазу на глаз.
I need to talk to these people face-to-face.
Нам надо переговорить, Гaрри. С глазу на глаз.
We need to talk, Harry, face-to-face.
Я хотел поговрить с Мэган с глазу на глаз.
I wanted to talk to megan face-to-face.
О, нет, нет, нет. Нет, ты уже сделал для меня более чем достаточно, и врятли я отдам тебе этот долг, и именно поэтому, я хотел обсудить с тобой все с глазу на глаз.
No, I mean, you've already done more for me than I could ever hope to repay, which is why I felt like I needed to tell you face-to-face.
Я хочу сказать вам кое-что с глазу на глаз. И это то месте, где я хотела сказать вам.
I wanted to tell you something face-to-face, and this is where I wanted to tell you.
Показать ещё примеры для «face-to-face»...

с глазу на глазtalk privately

Мне нужно поговорить с глазу на глаз.
I need to talk privately,
Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Can we talk privately?
— Нам нужно поговорить с глазу на глаз.
We need to talk privately.
Есть место где мы бы могли поговорить с глазу на глаз?
Is there someplace we can talk privately?
А они когда-нибудь говорили с глазу на глаз или встречались где-нибудь, кроме компьютерного класса.
And did they ever talk privately? Or did they ever meet up outside of the computer class?
Показать ещё примеры для «talk privately»...

с глазу на глазeye to eye

Мы не виделись с глазу на глаз.
We just don't see eye to eye.
Не хочешь повидаться с глазу на глаз с бобби Холса!
Are you too ashamed to see eye to eye with Bobby KhoIsa.
Я рад, что мы поговорили с глазу на глаз.
I'm glad we could see eye to eye.
Мы на самом деле не виделись с глазу на глаз, когда дело дошло до связанного наркоторговца в свободной спальне.
We didn't really see eye to eye when it came to keeping drug dealers tied up in the spare bedroom.
С глазу на глаз
Eye to eye
Показать ещё примеры для «eye to eye»...

с глазу на глазalone

Я хотел бы поговорить с этим джентльменом с глазу на глаз.
I'd like to speak to this gentleman alone, please.
Лишь пять минут, Червь, Ваша Честь, оставьте с глазу на глаз с ним!
Just five minutes, Worm, Your Honor Him and me alone
Я хочу поговорить с ним с глазу на глаз.
I wanna talk to him alone.
-Доктор Форест, мы обсудим это с вами позже, с глазе на глаз.
Dr. Forrest? We'll discuss this later... alone.
С глазу на глаз.
Alone?
Показать ещё примеры для «alone»...

с глазу на глазface to face

Я бы хотел поговорить с вами потом, с глазу на глаз.
I need to talk to you later, face to face,
Приведи своего сына, чтобы мы могли с глазу на глаз поговорить.
Now call your son, I want to speak to him face to face!
Приезжай и мы поговорим об этом. С глазу на глаз.
I just think you should come over and we should talk about it face to face.
Я поговорю с ним с глазу на глаз.
I'll talk to him face to face.
Вы и Всевышний будете обсуждать это с глазу на глаз.
You and the Almighty will be discussing it face to face.
Показать ещё примеры для «face to face»...

с глазу на глазspeak privately

Если хотите, мы можем поговорить с глазу на глаз. Преклонить колени в молитве, и... В другой раз.
If you'd like to speak privately, we could kneel in prayer-— not right now.
Моя милая сестра, можем мы поговорить с глазу на глаз?
Ma belle-soeur, may we speak privately?
И я думаю, мы предпочли бы поговорить с глазу на глаз, если вы не возражаете.
And I think we'd prefer to speak privately, if you don't mind.
Что хотели бы пообщаться с глазу на глаз.
You want to speak privately.
Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, моя королева.
If we could speak privately, My Queen.
Показать ещё примеры для «speak privately»...

с глазу на глазin person

Лучше пеpегoвopить с глазу на глаз.
Better in person.
С глазу на глаз.
In person. — No.
По-моему, лучше будет с глазу на глаз.
I think we'd be more comfortable in person.
Да, просто я думаю, что если и разговаривать, то с глазу на глаз.
Yeah, I think... just... if we talk, it should be in person.
Пришел поговорить... с глазу на глаз.
I wanted to speak to you in person.
Показать ещё примеры для «in person»...

с глазу на глазtalk

я хочу с ним поговорить с глазу на глаз, еще до того, как станет известно, что он захвачен.
I want to talk to this guy by myself before anyone even knows we got him in custody.
Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз.
— Hey, Rachel it's Bobby. I need to talk to you, And I need to talk to you face-to-face.
— Отлично, тогда давай поговорим, с глазу на глаз.
— Fine, then let's talk, you and me.
Можем мы пойти куда-нибудь поговорить? С глазу на глаз, для разнообразия? С удовольствием.
Can we can we go somewhere and talk?
Давайте пройдемся и все обсудим с глазу на глаз.
Why don't we take a walk and talk about things... privately?
Показать ещё примеры для «talk»...

с глазу на глазword in private

Думаю, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
.I think you and I should have a word in private.
Думаю, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
I think you and I should have a word in private.
Нужно поговорить с глазу на глаз.
Need a word in private.
Принц Оберин, не могли бы мы поговорить с глазу на глаз?
Prince Oberyn, if I may, a word in private?
Нам стоит поговорить с глазу на глаз.
Perhaps you and I should have a word in private.
Показать ещё примеры для «word in private»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я