сядь — перевод в контексте

сядь — sit down
Сядь, Мак, не связывайся.
Sit down, Mac.
Сядь, Джерри.
Sit down, Jerry.
Сядь, и я посмотрю на тебя, моя прелесть.
Sit down so that I can look at you, my sweetling.
Давай просто сядем и поговорим — это все, что я предложу.
Let's both sit down and talk a while That's all that I suggest
Сядь, ты упадёшь.
Sit down, you're going to fall.
Показать ещё примеры для «sit down»...

сядь — get
Я хочу сесть на самолет.
I want to get on a plane.
Один из вас сядет за руль.
ONE OF YOU FELLOWS GET UP FRONT AND DRIVE.
Хорошо, я сам сяду вон в то кресло напротив.
I'll get one myself. Mustn't strain the arm of the law.
Отпустите её, пусть сядет в телегу.
Let her go. Get into that cart quick. Keep back there.
— Позови меня к телефону, как я сяду.
Call me to the telephone as soon as I get back to the table. — Sure.
Показать ещё примеры для «get»...

сядь — take
Я сяду в родстер и буду через пару часов.
I'LL TAKE THE ROADSTER AND BE DOWN IN A COUPLE OF HOURS.
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself.
Я бы сел на метро домой.
I'd take a subway home.
— Пока он не сможет сесть на поезд.
Until he can take the train. I told you it's got to be the train.
Сядь за стол.
Then take my advice and turn state's.
Показать ещё примеры для «take»...

сядь — go
Я не сяду на судно, у меня билет на поезд.
What do you mean, go by boat? I've got a reservation on the morning train.
Я очень хорошо помню автобус, на который надо сесть.
If you can't go, I will.
Ты можешь снова сесть за это.
You can go back for this.
Сядь поешь.
Go and eat something.
Сядь...
Don't go...
Показать ещё примеры для «go»...

сядь — seat
Я тоже сяду.
I'll take a seat too.
Пройди туда и сядь, где сможешь. Когда закончится, подождешь снаружи.
Go this way and take a seat.
Подсудимый может сесть.
The accused may return to his seat.
Подсудимый может сесть.
The prisoner may return to his seat.
Давайте, идите сюда! Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади?
Want the front seat or the back?
Показать ещё примеры для «seat»...

сядь — village
Прокачусь в село с воздушным змеем.
I'm cycling into the village with my kite.
На село нисходила бескрайняя тишина, как бы исполненная молитвенного молчания, та спокойная, проникновенная тишина, которая словно простирается до самых звезд.
The village was cloaked in a deep almost religious silence A peaceful penetrating silence which climbed as high as the stars
Все село было потрясено.
The effect on the village was stunning
Знаю-знаю. Они двинулись из села и увидели вас, как на ладони.
I know who settled there from the village, and you will expusisteis.
И те, кто уезжает из нашего села, и те, кто возвращается в родные места, уходят и приходят по этой дороге.
Those who leave our village, and those who later return to their birthplace, walk along this road.
Показать ещё примеры для «village»...

сядь — land
— А ты сможешь сесть в темноте?
— Can you land in the dark?
Ему легче, чем будет Джонни, если попытается сесть.
He's better off than Johnny if he tries to land under this.
Ну, конечно, и наплевать на мою пенсию... за 17 лет работы, и сесть в тюрягу вместе с ним!
Sure, and take my pension right along with him... that I've been working 17 years for, and land in the hoosegow besides!
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
Ни один самолет не сядет там, куда вы едете.
No plane can land where you're going.
Показать ещё примеры для «land»...

сядь — drive
Теперь он не сможет сесть за баранку.
Now he can't drive a truck anymore.
Позволь я сяду за руль
Why don't you let me drive for a while, honey.
Дай мне сесть за руль!
Let me drive!
Позволь мне сесть за руль, я не хочу спать
— Let me drive, I'm not sleepy.
Хочешь, я сяду за руль?
Do you need me to drive?
Показать ещё примеры для «drive»...

сядь — caught
"ем не менее, 'огг внЄс залог и сел на ближайший корабль.
Could've been, if he hadn't posted bail and caught the next ship.
Что ж, я сел в первый же самолет до Сан-Франциско, но... Тебя там не было.
So I caught the first plane to San Francisco, but... you weren't there.
Мне на голову сел динозавр, я загорелся и из моих ушей торчат перья.
And i caught on fire and was running around naked With feathers in my ears!
Я сел на первый рейс.
I caught the first plane.
Там он сел на пароход в Южную Америку и затерялся на просторах Амазонии,..
He caught a freighter to south America... And, uh, got lost in the arms of the amazon,
Показать ещё примеры для «caught»...

сядь — train
В поезд они сели, но не приехали.
They even got on the train, but did not arrive.
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города... и забыть все, что случилось за последние сутки.
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
Потом села не на тот поезд и оказалась в Бриджпорте.
Then I took the wrong train and landed in Bridgeport.
возможно она опаздала на поезд или передумала мая мать никогда не опаздает на поезд и никогда не о чем не передумает возможно кто то пошутил с вами со мной никто не шутит хорошо что я захватил фаэтон мать никогда не сядет в собачую повозку
And she didn't come? Perhaps she missed the train or changed her mind. My mother never misses a train.
У меня просто немного болит голова и я должен сесть на поезд.
It's just I developed a little headache, and I've got to catch a train.
Показать ещё примеры для «train»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я