сцапать — перевод на английский

Варианты перевода слова «сцапать»

сцапатьcaught

Меня чуть не сцапал.
Then he caught me.
Хочешь, чтоб тебя сцапали?
What if you get caught?
А если бы ты его убил, то сказал бы мне? Тебя бы сцапали с револьвером в руках, и ты бы продолжал уверять, что это не ты его убил.
You'd deny it even if we caught you with the gun
Сцапали у колодца.
We caught it in the pit trap, it's called Wormy.
— Или хотя бы ведите себя поумнее, чтобы вас не сцапали?
Or at least be a bit cleverer so you don't get caught?
Показать ещё примеры для «caught»...
advertisement

сцапатьget

Можем сцапать вас в любой момент.
Can get to you any time at all.
Полицейские же могут сцапать.
We could get caught by a police officer.
Это да, но я всё же позволил себя сцапать, верно?
Yeah, I did get caught, though, didn't I?
— Не задерживайся или они нас тоже сцапают.
— Don't hang around or they'll get us too.
Если федералы сцапают Клэя, то Бонду ничего не светит.
If the Feds get Clay Davis, then the case doesn't give Bond any profile,
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

сцапатьgrab

Вы сможете его сцапать.
You can grab him.
Выпустишь Хайнекена сейчас, и тебя сцапают, друган.
You let Heineken out now they will grab you, man.
_Нас_ шеф грохнет, если мы этого Кэмерона не сцапаем.
So will the chief if we don't grab this guy Cameron.
Если произойдет что-нибудь плохое они выскочат и сцапают меня.
If anything bad happens, they'll come running out and grab me.
Ты прекрасно понимаешь, что сцапай федералы Ванека, то они отследили бы и нас.
You know damn well if the Feds grabbed Vanek, they would have tracked us all down.
Показать ещё примеры для «grab»...
advertisement

сцапатьbusted

Наконец-то удалось сцапать парня который постоянно писал «Сеймур Бёртц» на регистрационных бланках.
I finally busted that guy who was writing «Seymour Butz» on the sign-out sheets.
И в следующий миг его уже сцапали.
NEXT THING YOU KNOW, HE'S BUSTED.
Нас сцапали.
We're busted.
Нет, это тебя сцапали.
No, you're busted.
Они хотели сцапать меня в ночь выборов.
They were trying to bust me on election night.
Показать ещё примеры для «busted»...

сцапатьnab

А мы думали, что тебя сцапали.
We thought you got nabbed.
Они сцапали меня, потому что они что-то скрывают.
They nabbed me because they've got something to hide.
Меня сцапали на угоне Порше, не смог добиться освобождение под залог.
Well, I got nabbed jacking' a Portia, couldn't make my bail.
Если поспешим, может, сцапаем его. Минутку. Надо ещё позвонить.
We can nab him now
— Меня не скомпрометировали. Но если мы ничего не сделаем, эти люди его сцапают.
I'm not compromised, but if we don't do something, his people are gonna nab him!
Показать ещё примеры для «nab»...

сцапатьgot caught

— Да, меня сразу сцапают.
— Yeah, I'd get caught.
Я говорил этому кретину, что его сцапают.
I told that idiot he'd get caught.
Сцапали меня — не повезло.
— I got caught, and you got away.
Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно.
— But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet.
Разве я не имею права на бонус за то, что меня сцапали?
I deserve a bonus for getting caught. "
Показать ещё примеры для «got caught»...