стучать — перевод на английский

  1. knock /nɒk/
  2. bang /bæŋ/
  3. rap /ræp/
  4. drum /drʌm/
  5. pump /pʌmp/
  1. thump /θʌmp/
  2. hammer /ˈhæmə/
  3. patter /ˈpætə/
  4. chatter /ˈʧætə/
  5. clatter /ˈklætə/

стучать — knock /nɒk/

Just before, two girls knocked at the cellar window.
Только что две девушки, постучали в окно подвала...
but I was discharged in two days, because i have the twisted fingers and I knocked not on those keys for machine. ''
Но я была уволена через два дня, потому что у меня скрюченные пальцы и я стучала не по тем клавишам машинки."
I figured I better knock on it, you know, in case I walked in on her undressed.
Я решил, что лучше сначала постучать, понимаете, вдруг войду - а она не одета.
Knock on her door.
Постучи в ее дверь.
Have you ever heard the word '' knock ''?
Вам знакомо слово"стучать"?
Показать ещё примеры для «knock»...

стучать — bang /bæŋ/

- Don't bang so loudly, the guy living below is always angry.
- Не стучи так громко, сосед внизу всегда зол.
-LRB- Number Two banging gavel -RRB-
( Номер Два Стучит молотком )
- You're banging together two coconuts.
- Вы стучите двумя кокосами.
Take it to service, something is banging upfront.
Отвези её в сервис, спереди стучит что-то.
These guys, sort of bang together anything they can find... trash cans, hub caps, brooms.
Эти парни, стучат всем, что могут найти... мусорные ящики, покрышки, веники.
Показать ещё примеры для «bang»...

стучать — hammer /ˈhæmə/

They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served.
Они стучали по дымоходу, чтобы сказать мне, что обед подан.
I had to give her $ 7 and 60-odd fucking cents that my mother shoved in my fucking hand before she hammered one, two, three, four times on the fucking door and scurried off down fucking Euclid Avenue,
Мне пришлось отдать ей 7 долларов и 60 с чем-то центов, которые моя, блядь, мамаша тиснула мне в руку перед тем как постучала в дверь раз, два, три, четыре раза и съебалась по Юклид авеню,
Stop hammering so hard, Senia!
Не стучи так сильно, Сеня!
# Hammer on the door!
Постучим по двери. ♪
# Hammer on the door
Постучим по двери. ♪
Показать ещё примеры для «hammer»...

стучать — rap /ræp/

Every year, the guy comes with a big stick and raps on the door.
Каждый год этот парень стучит палкой в дверь.
Don't rap my head.
Не стучите по голове.
She rapped twice for no when I asked if she'd mind if I married you.
Она дважды постучала, когда я спросил, не возражает ли она.
You were free to rap on the table.
Ты мог свободно стучать по столу.
You were free to rap once for yes, twice for no.
Ты мог свободно стучать один раз для ответа да, дважды для нет.
Показать ещё примеры для «rap»...

стучать — chatter /ˈʧætə/

Our bodies trembled like two rows of teeth chattering together. ''.
Наши тела бились друг о друга, как стучат от холода два ряда зубов".
Why are your teeth chattering?
Почему у тебя зубы стучат?
A knapsack full of ice packs to make your teeth chatter?
Рюкзак, забитый льдом чтобы зубы стучали?

стучать — thump /θʌmp/

David's heart was thumping hard and fast.
Сердце Давида стучало громко и часто.
A cough or a thump of some kind.
Кашляни или постучи, что-то в этом роде.

стучать — clatter /ˈklætə/

-LSB- Shell casing clatters -RSB-
[ Стучит по корпусу ]
We even hear your boots clattering.
Даже слышно, как стучат твои ботинки.

стучать — drum /drʌm/

First of which the whole drumming on the boobies thing.
Во-первых я постучал даму по груди.

стучать — patter /ˈpætə/

Its tiny heart was pattering like a machine gun...
Ее крошечное сердце стучало как из пулемета...

стучать — pump /pʌmp/

Blood pumping, enemy at the gates and all that.
Кровь стучит,... враг на пороге и всё такое.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я