ступенька — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ступенька»

«Ступенька» на английский язык переводится как «step».

Варианты перевода слова «ступенька»

ступенькаstep

Между каждой ступенькой извиваются маленькие темные улочки.
Between these steps are dark, winding streets like so many pitfalls.
Человек, который сидел на этих ступеньках и о чём-то думал, в ту же минуту был убит бомбой.
A man who was sittl'ng thinking on these steps was I'nstantly vaporized by the explosion.
И ступеньки для колясок.
And those carriage steps.
Там, мисс, на тех ступеньках.
Out there, miss, on those very steps.
Ступеньки были скользкие, а Квинт вернулся домой поздно, когда все мы уже легли спать.
The steps were icy, and Quint, he came home late after we were all a-bed.
Показать ещё примеры для «step»...

ступенькаstair

Не кланяйтесь, не делайте реверансы на ступеньках — это очень опасно!
Don't curtsey on stairs, it is very dangerous.
Эти три ступеньки ваши.
These three stairs are yours.
— Она взбежала вверх по ступенькам, перебралась через чердачный люк и оказалась на самом верху.
She was running up the stairs, through the trapdoor at the top of the tower.
Я очень люблю сидеть на ступеньках.
I like sitting on the stairs. Don't you?
Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Показать ещё примеры для «stair»...

ступенькаstepping stone

Думай лучше об этом, как о ступеньке. — Куда?
— Think of it more as a stepping stone.
И это может быть настоящей ступенькой.
And this could be a real stepping stone.
Для нее Ист-Энд только ступенька.
The East End's nothing but a stepping stone to her.
Что, если это ступенька к её призванию?
What if it's the stepping stone to her life's work?
Это... ступенька вверх.
It's a stepping stone.
Показать ещё примеры для «stepping stone»...

ступенькаrung

Сколько ступенек?
How many rungs?
— Взбираясь по лестнице, помни о каждой ступеньке.
As you keep climbing the ladder, don't forget to count the rungs.
Такие маленькие расстояния между ступеньками.
Those are little rungs.
Тебе не приходилось взбираться по бессчетному количеству скользких ступенек.
You haven't had to climb up all the greasy little rungs.
Но тем не менее оно так и звучало, к тому же ты перепрыгнула через несколько ступенек.
I didn't mean for that to come off... well, it did, and you skipped a few rungs, by the way.
Показать ещё примеры для «rung»...

ступенькаdoorstep

Сам факт, что величайший музыкант своего времени был убит на ступеньках у двери собственного дома, вечером, солдатом-оккупантом, вот так, чтобы заставить соблюдать комендантский час, всегда казался мне по странности незамеченным...
That this century's greatest musician was killed on his doorstep, one evening, by an occupying military like that, to enforce the curfew, always seemed strangely under-noticed.
Я боюсь, что он оставит ее у меня на ступеньках в холодильнике с бантом.
I'm afraid he's going to leave it on my doorstep in a gift-wrapped cooler.
Я надеюсь, что он здесь, потому что, если нет, нам придётся сидеть на его ступеньках, пока он не появится.
I sure hope he's here, 'cause if he's not, we're gonna have to sit on the doorstep till he shows up.
Ты собираешься стоять на моих ступеньках и оскорблять меня?
Are you just going to stand on my doorstep and insult me?
Она оставила его на ступеньках.
She left him on the doorstep.
Показать ещё примеры для «doorstep»...

ступенькаnotch

Я просто шагнул на ступеньку выше.
I just stepped it up a notch.
Ты ведь сказала, что мы собираемся встать на ступеньку выше.
You said we were gonna kick it up a notch.
Ты должен встать на ступеньку выше.
You got to take it up a notch.
Я думаю, пришло время подняться на ступеньку выше. Правда?
Now I think it's time we take it up a notch.
Они действительно на ступеньку выше, с точки зрения зрительного наслаждения.
They really stepped up a notch in terms of visual deliciousness.
Показать ещё примеры для «notch»...

ступенькаclimb stairs

Она идет по ступенькам с подносом, несет чай и кексы
So his mother climb stairs with tray in hand. «He likes tea and biscuiþii ...»
Вы можете завести корову вверх по ступенькам, но не вниз
«Can you hand a cow to climb stairs, but not down and let them.»
Далеки не могут подняться по ступенькам, трагедия!
[French] Les Daleks ne peuvent pas monter I'escalier, c'est une tragedie pour les Daleks [English] Daleks can't climb the stairs, It's their weakness
Если я их поднимаю, По ступенькам я шагаю.
And when I lift 'em They climb the stairs
Я уже поднималась по этим ступенькам.
i've climbed these stairs so many times before.
Показать ещё примеры для «climb stairs»...

ступенькаstoop

Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Оставьте его на ступеньках.
Could you leave it out on the stoop?
Что я тебе говорила.. ..о выпивке на ступеньках моего крыльца?
What did I tell you about drinking in front of my stoop?
Нет, он сидел на ступеньках подъезда, когда мы подошли к дому.
He was just sitting on the stoop when we got to the house.
Когда он сидел на ступеньках.
When he'd sit on the stoop.
Показать ещё примеры для «stoop»...

ступенькаstep coming up

Так, сейчас маленькая ступенька.
All right, there's a little step coming up right now.
— Тут ступенька, осторожно.
Step coming up. Step.
Аккуратно, ступеньки.
Just take it easy. Just coming up to some steps.
Здесь есть ступеньки, а вокруг много скамеек.
Now, these are steps coming in here and benches all around.
«Ба» лишь ступенька в процессе открытости.
The «bi» label is just a step in the coming out process.

ступенькаwatch your step

Ступеньки.
Watch your step.
Здесь ступеньки.
Watch your step.
Тут ступенька.
Come on. Okay, watch your step.
Ступеньки, сэр.
Watch your step, sir.
Там ступеньки.
Watch out for the steps.