стрястись — перевод на английский
Варианты перевода слова «стрястись»
стрястись — happen
— Что еще стряслось?
— Now what's happened? — This is no time for personalities.
А знаешь что у нас стряслось?
Oh, to show you how things break in this business you know what happened?
Ты не знаешь, что стряслось с ней.
You don't know what happened to her.
— Тэя, милая, что стряслось?
— Thea, darling, what happened?
Боже мой, Марчелло, что стряслось, скажи?
Get lost! Marcello, what happened?
Показать ещё примеры для «happen»...
стрястись — going on
Что там стряслось?
— What's going on?
— Во имя всего святого! Что тут стряслось? — Он пытался меня ограбить, Рэндальф!
What in heaven's name is going on here?
Что там стряслось?
What's going on?
Что у вас стряслось?
Hey, you two! What's going on?
Коммандер, у нас есть иной способ выяснить, что стряслось.
Commander... there might be another way to find out what's going on.
Показать ещё примеры для «going on»...
стрястись — wrong
Что стряслось?
— What's wrong?
Что-то стряслось?
Anything wrong?
Мисс Джонсон, что стряслось?
What's wrong?
В чем дело? Что стряслось, Герман?
What's wrong?
Так что стряслось? Ночные кошмары?
So what's wrong, did you have a nightmare?
Показать ещё примеры для «wrong»...
стрястись — problem
Ну, че стряслось, сынок?
What's the problem, son?
— А у него-то что стряслось?
— Why, what's his problem?
— Что тут стряслось?
— What's the problem?
— А у тебя-то стряслось?
— What's your problem?
Да, что у вас стряслось?
Yeah,what's the problem?
Показать ещё примеры для «problem»...
стрястись — the matter
Что стряслось, Цезарина?
What's the matter?
— Что стряслось?
— What's the matter?
Что стряслось с Миссис Ользон?
What's the matter with Mrs Olsson?
— Что случилось, что стряслось?
What happened, what's the matter?
Что стряслось с твоей подругой?
What's the matter with your friend?
Показать ещё примеры для «the matter»...
стрястись — matter
Что с вами стряслось?
What's the matter with you?
Что с ней стряслось такое?
What is the matter with that girl?
Что с вами? Что стряслось?
What's the matter?
Что-то стряслось?
Is anything the matter?
Что стряслось?
Whats the matter?
Показать ещё примеры для «matter»...
стрястись — trouble
Что у вас стряслось, мсье?
What's the trouble, Monsieur?
Да что стряслось?
What's the trouble ?
Что-то стряслось.
He's in trouble.
Ну, что с вами стряслось?
Now, what seems to be the trouble?
— Что-то стряслось?
Is he in trouble?
Показать ещё примеры для «trouble»...
стрястись — hell happened
— Что стряслось?
— What the hell happened to you?
Что с ними стряслось?
What the hell happened to them?
Но что с тобой стряслось?
But what the hell happened?
Что с тобой стряслось?
The hell happened to you?
Что с тобой стряслось?
What the hell happened to you?
Показать ещё примеры для «hell happened»...
стрястись — now
Что стряслось?
All right, now, what happened? How did it start?
Что еще стряслось?
What is it now?
Что на этот раз стряслось?
What is it now?
Ладно, что стряслось?
What is it now?
Что стряслось?
Now what? ...
стрястись — okay
— Что-то стряслось?
Is he okay?
— Что стряслось?
— Everything okay?
Мы едем в центр. Что у вас стряслось?
We're headin' down the lodge, everything okay?
Что-то стряслось?
Everything okay?
Что стряслось?
Are you okay?
Показать ещё примеры для «okay»...