стража — перевод на английский
Варианты перевода слова «стража»
стража — guards
Стража, быстрее!
Quick, guards, quick!
— Позвать стражу!
— Call the guards!
Куда смотрела стража?
What were the guards doing?
— Стража? — Вооружённая!
— Guards?
— Стража!
The guards!
Показать ещё примеры для «guards»...
advertisement
стража — in custody
Ну, полиция держит Фредерико Мелендеса под стражей.
Well, the police have a Frederico Melendez in custody.
Бабушку держали под стражей.
Grandmother was held in custody.
Он должен быть под стражей.
He should be in custody.
— Кто-то совершил убийство пока они держали меня под стражей.
— Somebody got killed while they had me in custody.
Но капитана держат под стражей уже почти неделю.
But the captain has been in custody for almost a week.
Показать ещё примеры для «in custody»...
advertisement
стража — guardian
Верный страж своей Родины, её законов.
The guardian of his country, of the law.
Не считая М-4, служащего дворецким, экономом, садовником, и стражем.
Except for M-4, which serves as butler, housekeeper, gardener and guardian.
Прежде, чем вы выберете, можете задать по одному вопросу каждому стражу.
Before you choose, you can ask one guardian one question.
Который из них является стражем жизни?
Which is the guardian of life?
Ну, только страж...
Well, only a guardian...
Показать ещё примеры для «guardian»...
advertisement
стража — watch
Ни стражи, ни прохожих!
No watch? No passage?
Ты, останься на страже.
You, take over the watch.
Подходит стража.
The watch is coming.
Это твоя стража?
Is it your watch?
Я большую часть вечера находился под стражей.
I spent most of the evening in the city watch house.
Показать ещё примеры для «watch»...
стража — sentinel
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
— Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
— To see if the Sentinel was operational.
— Устройство, именуемое Стражем.
— A device called the Sentinel.
Страж не допустит его появления здесь.
The Sentinel will send him away.
— Страж не более чем красивая легенда.
— The Sentinel is nothing but a legend.
Показать ещё примеры для «sentinel»...
стража — protector
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника.
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
Да, я Страж.
Yeah, a Protector.
Инстинкты — это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии.
Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech.
Ты мог привести Стража прямо к нам.
You could have led the Protector back to us.
Страж.
The Protector.
Показать ещё примеры для «protector»...
стража — remanded
Они отменили ее, когда мы были еще под стражей.
They abolished it while we were still on remand.
Мы продолжим давить на него, оставим под стражей...
We rack up the pressure on him, hold him on remand...
— Оставить обвиняемого под стражей.
— Remand.
— Под стражей.
— Remand.
Удалите этого человека из зала суда и поместите под стражу.
Remove this man from my court and place him in remand.
Показать ещё примеры для «remanded»...
стража — arrest
Я беру под стражу тебя и твоих людей.
You and your men are under arrest.
Доктор, как старшего офицера прошу взять меня под стражу.
Doctor, as senior officer present, I present myself to you for arrest. — You what?
Стража, хватай её!
Arrest her!
Но вы прямо там можете взять его под стражу.
But you may arrest him just there.
Немедленно возьми его под стражу!
Arrest them at once!
Показать ещё примеры для «arrest»...
стража — detention
Меру пресечения Кирееву — содержание под стражей — отменить, освободив его в зале судебного заседания.
Preventive measure Kireev — detention — cancel relieving him in the courtroom .
Это лишь слушание о заключении под стражу, Фрэнк.
— This is just a detention hearing, Frank.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей!
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, — and my teacher threatened me with detention!
Скрывать правду от Джека Бауэра это одно... но разрешать незаконное содержание под стражей и пытки заключенной?
Keeping the truth from Jack Bauer is one thing... But authorizing the illegal detention and torture of a prisoner?
Мистер Дорфман, по нашему мнению, сообщил список свидетелей убийце, и дал информацию, что в деле есть уязвимый свидетель. Ма просим заключение под стражу до начала судебного процесса.
Mr. Dorfman released a witness list to a killer, and given that there will be vulnerable witnesses in this case, we ask for pre-trial detention.
Показать ещё примеры для «detention»...
стража — holding
— Вы и дальше будете держать его под стражей?
— You plan on holding him?
Возьмите ее под стражу.
Put her in holding.
А Лизетт, или Элли, под стражей, ждёт бесплатного адвоката.
And Lisette, aka Ellie, is in holding, waiting for legal aid.
В то же время Пит Данн был переведен из-под стражи.
At the same time, Pete Dunn was being transferred from holding.
Обвинение пока не предъявлено, но он взят под стражу.
He hasn't been charged, but we're holding him.
Показать ещё примеры для «holding»...