стираться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «стираться»
«Стираться» на английский язык переводится как «to fade» или «to wear off».
Варианты перевода слова «стираться»
стираться — wear off
Не волнуйся, это будет стираться ближе к полудню.
Don't worry, it'll wear off by noon.
Ладно, мой валиум начинает стираться.
Okay, my valium's starting to wear off.
Рода, он будет стираться.
Sort of, it will wear off.
Но защита стирается.
But the protections are wearing off.
стираться — fade
И со временем все стирается.
And with time, it all fades.
Каждое воскресенье память по чуть-чуть стирается.
Every Sunday that goes by, memory fades a bit.
Беда в том, что стирается он быстро.
Trouble is, it fades rather quickly.
Воспоминания стираются.
Memories fade.
Память стирается — вοт чтο в ней плοхο.
Memories fade, though. That's what's so terrible about them.
стираться — erase
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Не возможно узнать, ее память подавляется, переписывается или стирается.
It's impossible to tell if her memory's being suppressed, overwritten or erased.
Стирается!
Erased!
То есть они перезаписываются, а потом стираются, так?
So they get recorded over and then erased, right?
Они стираются.
It's erased.
Показать ещё примеры для «erase»...
стираться — blur
Они начнут стираться.
They begin to blur.
Объект перестаёт быть источником информации, границы стираются.
Assets stop being sources of intel, lines blur.
Так много лиц здесь, они начинают стираться.
So many faces in here, they start to blur.
Вы должны попытаться вспомнить, где грань между тем, кем вам нужно быть и тем, кто вы есть на самом деле, потому что когда эта грань стирается, это влияет на всех вокруг вас.
You have to try to remember where the line is between who you need to be and who you really are, because, when that line starts to blur, it affects everyone around you.
Я смутно помню рядового Спёрлинга, но, боюсь, к сожалению... лица начинают стираться.
I've a vague recollection of Private Spurling, but sadly, I'm afraid... faces do start to blur.
Показать ещё примеры для «blur»...
стираться — wash
Мои вещи стираются, я пролила на них масло и вдобавок застряла в окне...
I spilled butter all over my clothes. They're in the wash. I got stuck in the laundry room.
Вы бросаете её стираться, а там большие стиральные машины, огромные и с большими иллюминаторами.
You throw it in the wash and they've got big machines, huge machines with big porthole windows.
Забыл в кармане, когда поставил стираться штаны в машину.
Left it in his pocket when he put his trousers in the wash.
Все запихивается внутрь и белая одежда начинает стираться и, как только одежда начинается вращаться внутри стиральной машины, синие штаны мелькают в окне: «Привет!»
AII gets in and whites wash goes in and, as soon as the clothing starts going round blue underpants comes up to the window and goes, "Hello!
О, они акушерки униформа часто стирается.
Oh, they're midwives, the uniforms get washed a lot.
стираться — wipe
Как будто её память каждую ночь начисто стирается во сне.
It's like her slate gets wiped clean every night while she sleeps.
Вы меня немного запутали, потому что сначала вы сказали что пленка стирается, а теперь что камера сломана.
See, you got me a little confused now, because first you said the tape was wiped, now you're saying the camera was broken.
стираются упоминания о них во всех базах, чтобы их нельзя было опознать, как американских военных.
Their identities were wiped from all databases so they wouldn't be recognized as American military.
Нет, пленки автоматически стираются каждые 24 часа.
No. Tapes automatically wipes out every 24 hours.