стечение — перевод на английский

Варианты перевода слова «стечение»

стечениеcoincidence

Случайное стечение обстоятельств.
A coincidence.
Простое ли стечение обстоятельств или заранее спланированная акция?
Coincidence... or deliberate?
По странному стечению обстоятельств, нашли, сэр!
By a strange coincidence you do, sir.
Это могло быть дьявольским стечением обстоятельств, но... если его слюна совпадет с образцом на посланном письме и вы выясните, что он платящий членские взносы борец за права животных, находящийся на заметке у наркоотдела...
Could be an almighty coincidence, but... if his saliva checks out against that envelope and you find he's a paid-up liberationist with known drug connections...
Я признаю стечения обстоятельств... но Вы знаете также хорошо как и я... что если бы человек был здесь... его бы размазало, отсюда и до завтра... и просто здесь нет доказательства этого.
I admit to the coincidence, but you know as well as I that if a man were here, he'd be splattered, and there's just no evidence of that.
Показать ещё примеры для «coincidence»...

стечениеluck would have

Где, по стечению обстоятельств, я репетирую со своей группой.
Which, as luck would have it, is where I rehearse my band.
По стечению обстоятельств, вы трое прогуливались по соседству?
As luck would have it, you three were in the neighborhood taking a walk?
И по стечению обстоятельств...
And, as luck would have it...
И по стечению обстоятельств, и как персона довольно близкая к Кливеру... я приготовил кое-что заранее.
And as luck would have it, and as someone who is very close to Cleaver... .. I prepared something a little earlier.
По удачному стечению обстоятельств я захватил свою кинокамеру, что позволило мне заснять некоторые из моих расследований.
"As luck would have it, "I had brought my bell and howell eyemo, which enabled me to film some of my investigation."
Показать ещё примеры для «luck would have»...

стечениеcircumstance

Необычно хорошо, стечение обстоятельсв...
Extraordinarily well, considering the circumstances.
Дорогая, мне очень неприятно огорчать тебя, в силу неудачного и крайне неожиданного стечения обстоятельств, Уилл был насильно угнан на судно Дейви Джонса.
Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but through unfortunate circumstances that had nothing whatsoever to do with me, poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew.
Даже хорошие парни совершают ошибки при благоприятном стечении обстоятельств.
Even good guys make mistakes if the circumstances are right.
Это дело о настоящей трагедии потому что все произошло в результате стечения обстоятельств.
This case has become a tragedy because everything was based on circumstances.
Кое-что произошло, хотя и не при счастливом стечении обстоятельств.
'Look, something's come up, though hardly in happy circumstances.'
Показать ещё примеры для «circumstance»...

стечениеaccident

Те виды, которые по стечению обстоятельств, менее приспособлены, не выживают или оставляют меньше потомства.
So those varieties which are, by accident, less well adapted don't survive, or at least they leave fewer offspring.
Э... благодаря невероятному стечению обстоятельств!
A... freak accident!
— Это тоже стечение обстоятельств?
She an accident too?
Это было стечение обстоятельств.
— It was an accident. It was an accident?
Стечение обстоятельств!
Accidents!

стечениеevent

Что, при обычном стечении обстоятельств, не значило бы ничего особенного... кроме того, что я делаю это весьма сексово.
Which, in the ordinary course of events, of course, wouldn't matter, except that I do it very sexily.
В высшей степени странное стечение событий.
A most unusual sequence of events.
Прошлой весной я написал рассказ о тебе, и, по катастрофическому стечению обстоятельств, он будет опубликован.
Last spring, I-I-I wrote a story about you, and due to a series of unfortunate events, that story is going to be published.
И по случайному стечению обстоятельств, скальные оползни погребли под собой рудники д'Анконья.
In unrelated events, the d'Anconia mines were buried under rock slides.
Благодаря счастливому стечению обстоятельств мы все собрались здесь сегодня.
It's taken a series of fortunate events to bring us all here today.
Показать ещё примеры для «event»...

стечениеluck

Это просто плохое стечение обстоятельств!
That was just bad luck.
При удачном стечении, ты очнешься до того, как достигнешь асфальта.
Any luck, you'll wake up before you hit the pavement.
Взываю к тебе трижды, к стечению удачи и фортун.
Thrice I summon thee, thy fortune and thy luck.
Что называется, эпическое стечение неудачных обстоятельств.
That's what I call an epic run of bad luck.
При удачном стечении всего, мы ворвемся в домик, вколем Холдену транквилизаторы и погрузим его в грузовик до того, как кто-нибудь проснется.
With luck, we'll storm the cabins, shoot Holden pull of tranks, and have him in a van before anybody's awake.
Показать ещё примеры для «luck»...

стечениеset

Да, но что вызвало приступ? Мы считаем крайне маловероятным, что это стечение обстоятельств повторится снова.
We believe it's highly unlikely that this set of circumstances will repeat itself.
Трагическое стечение обстоятельств.
Tragic set of events.
стечения обстоятельств, при котором...
set of circumstances in which --