стелька — перевод на английский

стелькаdrunk

А истинный герой либо в стельку пьян, либо глуп как пробка.
A true hero is either a total drunk, or stupid as cabbage.
— Наверное вернется пьяным в стельку.
He'll come in drunk probably.
Да ты в стельку пьян!
You're drunk!
Потом они напились бы в стельку на 500 фунтов, которые я отложил для последней попойки.
Then they would've drunk the 500 pounds of booze "I paid for the last piss"-"up."
В стельку, Найлс.
Drunk, Niles.
Показать ещё примеры для «drunk»...

стелькаwasted

Моника пьяная в стельку.
Monica's wasted.
Он пьян в стельку.
He's wasted.
-Ты был в стельку пьян.
— You were wasted.
Она была в стельку.
And she was wasted.
Мы работали над ним всю ночь, в стельку пьяные, помнишь?
We worked on it all night, wasted, remember?
Показать ещё примеры для «wasted»...

стелькаhammered

Я был пьян в стельку.
I was so hammered.
Он же пьяный в стельку.
The guy's hammered.
Обожаю путешествовать по экзотическим мирам и напиваться в стельку.
I love going to exotic worlds and getting hammered
Если честно, я была в стельку.
Honestly, I was hammered.
Пьяна в стельку, да?
Hammered, huh?
Показать ещё примеры для «hammered»...

стелькаas a skunk

Вы уже в стельку пьяная.
You're already drunk as a skunk.
Напились в стельку.
Drunk as a skunk.
Он был пьян в стельку.
He was drunk as a skunk.
Ты напился в стельку.
You got drunk as a skunk.
Он пьян в стельку.
He's drunk as a skunk.
Показать ещё примеры для «as a skunk»...

стелькаinsoles

И когда я проснулся утром, он украл все стельки из моей обуви!
When I woke up this morning, he'd stolen all the insoles out of my shoes!
Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
He guarantees the insoles will help your feet.
Не знал, что это охватывает и стельки.
-Didn't know it covered insoles.
По-хорошему, вам бы надо как-то зайти ко мне У меня, знаете есть эти магнитные стельки. Я вкладываю их в обувь и совершенно не устаю в школе.
Actually, you should come over sometime, because I got these insoles this guy sold me and I wear 'em in my shoes and I don't get tired in school or anything.
Я хочу поговорить про эти замечательные стельки "Ноги в руки"!
I want to talk about these amazing insoles from Bon Appe-Feet!
Показать ещё примеры для «insoles»...

стелькаpissed

Когда же, наконец, у меня получалось встретиться с дамой, я был уже в стельку пьян.
When I could at last talk to the lady, I was pissed.
Довольно тонкая грань, между раскованным и пьяным в стельку?
It's a fine line, isn't it, between relaxed and pissed?
Я пойду и залягу как бревно — я просто в стельку.
I'm gonna go and have a lie down, I'm pissed.
Той ночью я была просто в стельку.
I had been very pissed that night.
Эти огромные длинные палатки полные пьяных в стельку австралийцев.
long tents full of pissed up Australians.
Показать ещё примеры для «pissed»...

стелькаblind

Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены.
If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste.
Итак, чем планируешь заниматься вечером? Напьемся в стельку, подожжем машину?
So, what do you want to do tonight-— drink ourselves blind, set a car on fire?
Эти девочки в стельку пьяны...
These girls are blind drunk...
Кругом кровь, слышно пение, мы пошли на него, а там другой парень на кровати, в стельку пьяный весь в крови, и, как ты думаешь, что он поёт?
Blood everywhere, and this singing, so we follow it and there's another guy, on a bed, blind drunk, completely covered in blood and guess what he was singing?
И вот он лежит там, весь в крови, в стельку пьяный.
So he's lying there, covered in blood, blind drunk.
Показать ещё примеры для «blind»...

стелькаfeet

Я также покупаю и продаю стельки. Куда бы вы не пошли — я вас обую!
I also buy and sell feet, so anyway you wanna go, I got you covered.
"Лосьон для моей стельки."
"Lotion my feet."
"Лосьон для моей стельки"?
"Lotion my feet"?
Лосьон для моей стельки."
Lotion my feet."?
Мистер Стелька никогда не получал вознаграждения за его услуги.
Mr. Feet was never compensated for his efforts.
Показать ещё примеры для «feet»...

стелькаass

Эй, народ, хотите позырить, как я буду зажигать на моноцикле бухой в стельку?
Hey, y'all want to see me ride a unicycle drunk off my ass?
Один бокал — и я буду в стельку.
One of these, and I will be on my ass.
Этот человек пьян в стельку.
That man is drunk off his ass.
Он был пьян в стельку.
He was drunk off his ass.
Да ты наверно был пьян в стельку.
God, you must have been drunk off your ass.
Показать ещё примеры для «ass»...

стелькаshit-faced

Во-первых, он был мой родственник, а во-вторых, герой при многих орденах, к тому же, почти всегда пьяный в стельку.
For a start, he was family. He was a highly decorated hero of the Red Army, and he was almost permanently shit-faced
В конце концов, это твой вечер, и если честно, я уже хочу свалить отсюда, напиться в стельку, поесть карри или подраться на Кэролайн Стрит.
At the end of the day it's your night and, if truth be told, all I want to do is go out, get shit-faced, and have a curry or a fight down Caroline Street.
Да, со мной такое бывает, когда я в стельку.
I can be that way when I'm shit-faced.
Он был в стельку.
He was shit-faced.
Я в Трое, и я пьян в стельку.
I'm in Troy, and I'm shit-faced.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я