старательный — перевод на английский

Варианты перевода слова «старательный»

старательныйcareful

Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Старательно выполненную?
Careful work?
Знания, какие виды использовать, быть может, придут со старательным наблюдением.
Knowing which species to encourage may be just a case of careful observation.
Я старательно записываю, откуда какая часть и, думаю, смогу собрать всё воедино, когда закончу.
I'm keeping careful notes of where everything came from, And I'm sure I can put it back together again when I'm done.
Но на самом деле, старательной была ты.
But in actual fact, you were the careful one.
Показать ещё примеры для «careful»...

старательныйdiligent

Все очень старательны в учёбе.
All are diligent in their studies.
— Потому что он старательный исследователь?
— Because he's a diligent researcher?
Но, благодаря моему старательному партнеру, они у нас есть.
And thanks to my diligent partner here, we do.
Он довольно удивлен тому,.. ...что такой молодой человек как Вы может быть таким старательным.
He's rather surprised that a young man like you can be quite so diligent.
Хотя, вы же так старательны.
Although, you're so diligent.
Показать ещё примеры для «diligent»...

старательныйcarefully

Конечно, вы старательно сожгли все, оставив только обложку.
Of course, you carefully burned the ledger so that only the cover remained.
Антуану надо было бы быть слишком беспечным, чтобы появляться в полночь в людном месте, и он старательно избегал этого.
Antoine would've had to be reckless enough to find himself at midnight in a crowded place and he carefully avoided it.
Как бы старательно она ее не подстригала. Как бы любовно не поливала. И, как бы щедро не удобряла.
No matter how carefully she trimmed, or how lovingly she watered... or how generously she fertilized, the grass was always greener on the other side of the fence.
Я должна уйти, а вы рисуйте старательно.
I have to go, so watch carefully while you draw.
На своём смертном ложе он заставил меня пообещать, что я буду беречь каждый доллар из тех, что он так старательно заработал.
Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed that I would never be neglectful with one dollar of the money that he so carefully earned.
Показать ещё примеры для «carefully»...

старательныйdiligently

Как и я, они старательно и упорно обрабатывали землю и собирали урожай.
Just like me, they diligently planted and harvested with perseverance.
Мы будем действовать как планировалось старательно, систематически.
We're proceeding as scheduled, Diligently, systematically.
Большого Чикаго, что моя администрация уже несколько недель старательно работает над обеспечением безопасного удаления и перемещения отходов далеко за пределы штата Иллинойс.
Of the greater and great Chicago area. That my administration has diligently been working for weeks. To ensure the safe removal and relocation of the waste.
Фарадей старательно записал лекции и отдал их Дэви, который был так впечатлён, что назначил молодого человека своим научным ассистентом.
Faraday diligently transcribed the lectures and gave them to Davy, who was so impressed that he appointed the young man as his scientific assistant.
Каждая минута, проведенная здесь, может ускорить конец, который вы так старательно пытаетесь избежать.
Every moment we linger could hasten the end you're so diligently trying to avoid.
Показать ещё примеры для «diligently»...

старательныйhard

Ты работаешь так старательно.
You are working hard.
Он говорил, что коп не должен быть слишком страдательным и слишком старательным.
He taught us that a cop can never care too much or try too hard.
Насколько старательно, ты думаешь, они будут меня искать?
How hard do you think they're going to look for me, really?
Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых.
I've trained so hard to make sure people have a good holiday.
Нет, это и близко не так, но с тех пор я оттирал их очень старательно.
No, not even close, but since then, I've been scrubbing them real hard.
Показать ещё примеры для «hard»...

старательныйavoid

Грэйс услышала, как ключ повернулся в замке, но она была слишком погружена во внутренние споры и размышления на темы, которых она старательно избегала вот уже почти целый год.
but she was deeply absorbed by arguments and thoughts on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now.
он всегда проявлял по отношению ко мне полное безразличие и старательно избегал меня.
No, he always treated me with the greatest indifference, and avoided me at every possible chance.
Он старательно избегает ту женщину.
Well, he's been avoiding that woman.
Но... почему вы двое старательно не смотрите друг на друга?
But that aside...why are you two avoiding each other's gazes?
Он нежный и заботливый, живет по-настоящему в реальном мире, у него есть свои идеалы — а всего этого мои родители старательно избегают.
He's tender and he's caring, and he lives an actual life in a real world, and he has ideals. You know, something that my parents strenuously avoid.

старательныйhas worked hard

Но она старательно работала в течении последних 5 лет.
But she has worked hard these past five years.
Не удивительно, что вы так старательно ищите машину.
Oh, no wonder you're working so hard to find the car.
Старательный.
Works hard.
Он так старательно учил свой отрывок из Торы.
He's worked so hard on his Torah portion.

старательныйtry hard

Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
Не надо было так старательно убеждать меня, что мне не стоит встречаться с Эваном.
You shouldn't have tried so hard to get me not to date Evan.
А эта женщина так старательно выжимает слезы.
That woman tried so hard to squeeze her tears completely.

старательныйwork very hard

Но так случилось, что я думаю, что этот туалет очень чистый потому что я старательно его чищу.
But I happen to think this bathroom is pristine because I work very hard cleaning it.
Вопрос в том, почему ты так старательно пытаешься огородить ее от правды?
My question is, why are you working so very hard to protect her from the truth? Well, maybe she's been through enough, all right?
Он очень старательно подставлял меня.
He worked very hard to incriminate me.