статься — перевод на английский
Варианты перевода слова «статься»
статься — happened to
Я видел, что сталось с Ирэной и ее людьми-кошками.
I saw what happened to Irena with her cat people.
Что сталось с этой девушкой после того, как она ушла с фабрики отца?
What happened to this girl after she left my father's works?
Что же сталось с этим гением, мыслящим по-восточному?
What happened to this Oriental-minded genius?
Скажите, что сталось с моей ногой?
— Tell me, what happened to my leg?
Что же сталось с Вавилоном?
And what happened to Babylon?
Показать ещё примеры для «happened to»...
статься — might
Может статься, что это один и тот же человек.
It might turn out to be the same guy.
Ну, понимаете, все ведь может статься.
Well, I just might, you know.
Это, может статься, одна из лучших вещей, что я написал, но, конечно, мне так будет казаться, поскольку я не могу ее найти.
I think it might have been... one of the better things I've written, But, of course, I would think that since I can't find it.
Но, может статься, без боя вы его обратно не получите.
But you might not get it back without a tussle.
Но может статься, что когда будет надо, меня не окажется рядом.
But one of these days I just might not be there to offer it.
Показать ещё примеры для «might»...
статься — become
Что с вами сталось за все это время?
What's become of you in all this time?
Журнал выпускников попросил всех членов моего класса написать краткое изложение того, что с ними сталось за прошедшие годы.
The alumni magazine has asked each member of my class... to write a brief account of what's become of them in the intervening years.
Интересно, что с ней сталось.
I often wonder what become of her.
Бедный Одо, смотри, что с тобой сталось.
Poor Odo... look what's become of you.
Что станется с нами всеми.
What's to become of us all?
Показать ещё примеры для «become»...
статься — maybe
Может статься, он уже дома.
Maybe he made it to his family.
Вот если ты вытащишь меня отсюда, то, может статься, мы и поболтаем,..
If you could get me out, over there, maybe we could talk.
И может статься, она все еще там.
And maybe she's still there.
Так что может статься, сегодня я встречу своего Прекрасного Принца.
So maybe I'll meet my Prince Charming tonight.
Джудит, может статься, что вы не так умны, как кажетесь.
Judith, maybe you're not as smart as you think you are.
Показать ещё примеры для «maybe»...
статься — there may come
Может статься, что в спецназе тебе придется замарать руки во время уличных арестов.
There may come a time in SWAT when you gotta get a little dirty behind a street bust.
Может статься, вам понадобятся еще одни руки.
There may come a time when you need a second pair of hands.
Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а?
Guess you never know what might come up, huh?
Может статься, что это уже не за горами.
Which may come sooner than you think.
статься — wouldn't put it past
С них станется.
I wouldn't put it past them.
С него станется. Сестра Бриджет Келли — лучшая подруга Джеммы Батлер.
And I wouldn't put it past him to come here and do it himself.
С неё станется.
Wouldn't put it past her.
— С неё станется.
— I wouldn't put it past her.
С него станется.
Well, I wouldn't put it past him.
Показать ещё примеры для «wouldn't put it past»...