среда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «среда»

«Среда» на английский язык переводится как «Wednesday».

Варианты перевода слова «среда»

средаon wednesday

В среду я катаюсь на роликовых коньках.
On Wednesday I go roller— skating.
Суть в том, что нас поженили в среду, а не во вторник.
Well, the point is, we were married on Wednesday instead of Tuesday.
Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе.
On Wednesday night, at our institute, we're having a little lecture on a contemporary novel.
— Увидимся в среду.
— I'll see you on Wednesday, then.
— А в среду улетел сюда.
— Then I flew here on Wednesday.
Показать ещё примеры для «on wednesday»...

средаenvironment

Я должна знать среду в которой я нахожусь.
I have to know the environment I'm in.
Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now.
Люди творят историю, но не среду, в которой они живут.
Men make their history, not the environment in which they live.
Нам не нужно подстраиваться под окрудающую среду.
We do not have to adapt to the environment.
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new planet.
Показать ещё примеры для «environment»...

средаenvironmental

Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here.
Свет, контроль среды.
Lights, environmental control.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон — просто рай.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
Наследственный материал хранит особую последовательность случайных событий окружающей среды и случайных мутаций.
There's a particular sequence of environmental accidents and random mutations in the hereditary material.
Показать ещё примеры для «environmental»...

средаhabitat

— В среде обитания?
— In my natural habitat?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Это варварское место — ее естественная среда обитания.
Well, that barbarian garden's her natural habitat.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Показать ещё примеры для «habitat»...

средаwednesday night

Только не в среду.
Never on a Wednesday night.
Мы перенесём на следующую среду.
We'll just have to do it next Wednesday night.
На следующую среду у меня есть другие планы.
I've made plans for next Wednesday night. More important than this?
Тренировка в среду.
Wednesday night practice.
Они каждую среду к нам приезжают, чтобы показать себя народу.
They come every Wednesday night to be seen.
Показать ещё примеры для «wednesday night»...

средаit's wednesday

Сегодня среда, вы знаете.
It's Wednesday, you know.
Да, сегодня весь день среда и какой день!
Yes, it's Wednesday the whole day. And what a day!
Да, сегодня среда.
Yes, it's Wednesday.
Среда.
It's Wednesday.
Нет, ведь сегодня среда.
No, because it's Wednesday.
Показать ещё примеры для «it's wednesday»...

средаmedium

Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.
Film's the greatest educational medium the world has ever known.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Мне нравиться это как среда.
I like it as a medium.
Время — не просто нейтральная, легкая среда, в которой происходят события.
Time is not just a neutral, light medium within which things happen.
Показать ещё примеры для «medium»...

средаworld

Я описываю ту среду, которая мне лучше всего знакома.
You know, I paint the world I know best.
Я хочу отделить рабочую среду от домашней.
Okay, I would just like to keep my work world separate from my home world.
Мне просто нужно изучить криминальную среду.
Still... I need to learn about their world.
Эта цепь вреда, инициированная токсинами не только в окружающей среде, которая должна поддерживать жизнь, но и в живых тканях, в значительной мере, необратима.
The chain of evil it initiates, not only in the world that must support life, but in living tissues, is, for the most part, irreversible.
Ты знаком с этой средой, ты знаешь игроков.
You know the world, you know the players.
Показать ещё примеры для «world»...

средаenvironmentalist

Эти защитники окружающей среды сажают деревья не ведая, что творят.
It's stupid for environmentalists to plant trees... when they don't know what they're doing.
Лиз охранит позиции, если ее не свалят защитники окружающей среды.
Liz will stay solid if the environmentalists don't get to her.
Защитники окружающей среды.
Environmentalists.
Но многие из защитников окружающей среды доказывали, что в демократической стране публичный протест до сих пор остается лучшим способом решения проблемы.
But most environmentalists argued that, in a democracy, public protest was still a better way of making change.
Бишнои были первыми индийскими защитниками окружающей среды и принесли свои традиции из сельской местности в города.
The Bishnoi were India's first environmentalists and have brought their traditions from the country into the towns and cities.
Показать ещё примеры для «environmentalist»...

средаsurroundings

Стоит лишь взглянуть на их жизненную среду и их занятия, их предметы потребления и их церемонии, выставленные на всеобщее обозрение.
You need only look at their surroundings and their occupations, their commodities and their ceremonies, which are on view everywhere.
Полагаю, что он почувствует знакомую среду.
Yeah, I guess they figured familiar surroundings.
Он взял из окружающей среды то, что требовалось и сделал нечто большее.
He took from his surroundings what was needed... And made of it something more.
Эти животные... незнакомые с их среда... шум... толпы... даже, что они, как предполагается, делают...
These animals ... unfamiliar with their surroundings ... the noise ... the crowds ... even what they're supposed to be doing ...
В этой новой среде он — удивительно искусный пловец.
In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer.
Показать ещё примеры для «surroundings»...