спрятаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спрятаться»

«Спрятаться» на английский язык переводится как «to hide» или «to conceal».

Варианты перевода слова «спрятаться»

спрятатьсяhide

Остальным — разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.
The rest of you divide yourselves up among the three roads and hide somewhere along the way.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
Можно у вас спрятаться?
Please, may I hide?
Беги, спрячься!
Run! Hide!
Вам лучше спрятаться.
You'd better hide.
Показать ещё примеры для «hide»...

спрятатьсяget

Давай спрячемся за теми камнями.
Come on, let's get behind these rocks.
И мы с тобой спрячемся там.
And you and I are gonna get in it.
Спрячусь на заднем сиденье.
We have to get out immediately.
Но подожди хотя бы, пока я не спрячусь в пещере.
At least wait until I get into the cave.
Спрячься туда.
Get in there.
Показать ещё примеры для «get»...

спрятатьсяgo hide

Ладно, я спрячусь под одеяло.
Okay, so I go hide under the covers.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
Надо тебе спрятаться, чтобы Хасан тебя не увидел.
You'd better go hide so that Hassan doesn't see you.
Вы бросите их здесь, а сами спрячетесь в своем бункере?
You'll leave them here, and then go hide in your bunker?
Спрячься в этом ящике, живо!
Go hide in that box, quick!
Показать ещё примеры для «go hide»...

спрятатьсяcan't hide

Тебе не спрятаться.
You can't hide.
Им не спрятаться за бюрократией, Миссис Рирдон.
They can't hide behind a bureaucracy, Mrs. Reardon.
Бегите, слабые земляне, но вы никогда не спрячетесь.
You can run, puny Earthling, but you can't hide.
— Здесь ты не спрячешься, Флинт.
You can't hide here, Flint.
Вам от меня не спрятаться.
You can't hide from me.
Показать ещё примеры для «can't hide»...

спрятатьсяplace to hide

Они оба коблиадцы. Можно ли спрятаться лучше чем в мозгу твоего злейшего врага?
What better place to hide than in the mind of your enemy?
Нам нужно спрятаться.
Okay, all right, we need a place to hide.
У тебя астма. Спрятаться в Догвиле можно и очень неплохо.
Dogville is a good place to hide, that's for certain.
А тут, на природе, уже не спрячешься.
And out here in the wild, there's no place to hide.
Уже не спрятаться.
There's no place to hide.
Показать ещё примеры для «place to hide»...

спрятатьсяcover

Да, но за мной следят, мне пришлось спрятаться.
Yes, but I was being followed, so I had to take cover.
Здесь спрятаться особо негде.
There's not much cover, is there?
Вы не хотите спрятаться, Оутс?
— Shouldn't you take cover, Oates?
Не спрятался под стол и не убежал? Или присоединился к нему?
You didn't run for cover or join in?
Куп, спрячься!
Coop, cover!
Показать ещё примеры для «cover»...

спрятатьсяgo

Но у тебя есть у кого можно спрятаться?
Well, isn't there somewhere you could go?
Спрячься тут. Когда я закончу, вернёмся вдвоём.
We'll go back together, when I'm done.
— Ты должен спрятаться!
You'd better go!
Где можно спрятаться?
Where do we go?
В таком случае спрячься наверху и спи там сколько влезет.
If that's the case, go upstairs and 'steal' some rest for a while..
Показать ещё примеры для «go»...

спрятатьсяhide away

Мы спрячемся.
We'll hide away.
Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков.
— In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks.
Никто бы не спрятался!
Who wouldn't hide away!
Вы сможете здесь спрятаться.
You can hide away here.
Я лишь хочу спрятаться, пока мир перестанет казаться мне чужим.
All I wish is to hide away until the world no longer seems strange to me.
Показать ещё примеры для «hide away»...

спрятатьсяhole

Не знаете, есть ли у него друзья, у которых он мог спрятаться?
Do you know any friends he might have, anywhere he might be holed up?
Вероятно, он где-то спрятался или ушел в бега.
Probably holed up somewhere, or he's on the run.
У нас все кто можно и нельзя будут его искать, а всё что мы пока знаем — это, что Мендоза спрятался где-то в Майами.
We'll have everybody jumping out of their skins when, for all we know, Mendoza's holed up in Miami.
Люди решат, что ты спрятался где-то в слезах.
People gonna think you're holed up somewhere crying.
После взрыва Джон поехал на север, а затем спрятался.
John rode north after the explosion, then holed up.
Показать ещё примеры для «hole»...

спрятатьсяlay low

Спрячься на какое-то время.
For the time being, lay low.
— Я сказал, спрячьтесь, а вы позвонили себе домой?
— I say lay low and you call your house?
Просто спрячься и жди моего звонка.
Just lay low and wait for my call.
Спрячьтесь.
Lay low.
Слушай, просто спрячься на несколько часов.
Listen, just lay low for a few hours.
Показать ещё примеры для «lay low»...