спрыгнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спрыгнуть»

«Спрыгнуть» на английский язык переводится как «to jump off» или «to leap off».

Варианты перевода слова «спрыгнуть»

спрыгнутьjump

Этот парень ехал так, что я готова была спрыгнуть.
Way that guy was driving, I was ready to jump.
Я спрыгну.
I'll jump.
Он сказал, что спрыгнет, если полиция подберется к нему.
He says he'll jump if the police come near him.
— А что если он спрыгнет?
— What if he should jump?
Когда они приближаются, он грозится спрыгнуть.
Every time they get close, he says he'll jump.
Показать ещё примеры для «jump»...

спрыгнутьleapt

Но сначала я хочу спрыгнуть с вершины Юнгфрау, надев на себя один из костюмов белки-летяги, понимаешь?
But first, I want to leap from the top of the Jungfrau wearing one of those Rocky the Flying Squirrel suits, you know?
А вот здесь наш бекончик становится ещё вкуснее. Около года назад один тех, кто дал обет вступления в братство, Джеймс Линвуд спрыгнул с крыши.
A little over a year ago, a pledge named James Linwood took a leap off a roof.
Чтоб замуж за Париса не идти, Готова спрыгнуть с башни я, Остаться на всю ночь в мертвецкой,
Bid me leap, rather than marry Paris, from off the battlements of any tower, or bid me go into a new-made grave and hide me with a dead man in his shroud.
Я видел, как ты спрыгнула с балкона.
I saw you leap from the balcony
Когда нас с ним хотели убить, мы спрыгнули с крыши высокого дома.
We leapt from the roof. He broke both his legs.
Показать ещё примеры для «leapt»...

спрыгнутьthrow myself off

Мне хочется спрыгнуть со всех небоскрёбов Нью-Йорка,..
I wanna throw myself off of every building in New York.
Пойду, спрыгну с пожарной лестницы!
To throw myself off the fire escape!
Посмотрим, что будет, и если в каком-нибудь припадке я не спрыгну со скалы, тогда, может...
Let's see what this does and if I don't throw myself off this cliff during some awful freak-out, then...
Спрыгнул с крыши.
Threw himself off a building.
Он спрыгнул с моста Джорджа Вашингтона.
He threw himself off the George Washington Bridge.
Показать ещё примеры для «throw myself off»...

спрыгнутьdrop

Если я спрыгну на него, они еще больше погнутся.
If I drop on him that'll bend them out worse.
Оттуда легко спрыгнуть на холодильник, а потом на стойку.
It's an easy enough drop to the fridge, and then onto the counter.
Когда я спрыгну на сиденье, сразу трогайся.
When I drop into the passenger seat, gun it! Aah!
— Вы имеете ввиду спрыгнуть?
— You mean drop? — That's right.
Просто спрыгни!
Just drop!
Показать ещё примеры для «drop»...

спрыгнутьgo

Макс спрыгнул в реку.
Max went in the river.
— Еще один ребенок спрыгнул, он тоже умер.
No, I didn't know... Another kid just went;
Еще один ребенок спрыгнул, теперь у тебя их там целая куча, и у Робин теперь будет, о чем рассказать в новостях.
I mean, if I was actually... Another kid just went; now you've got a pile-up,
Нужно лишь проползти по одному из этих.. крыльев и спрыгнуть у земли.
— We could ride on one of these sails. — It isn't going round.
Мы бы могли спрыгнуть вместе.
We could go together.

спрыгнутьjust jump

Хорошо, я просто спрыгну с моста, если до этого дойдет.
Well, I'll just jump off that bridge when I come to it.
Я просто спрыгну на твою крышу и спущусь к тебе по дымоходу.
I'll just jump on your roof And come right down your damn chimney,
Шеф! Они спрыгнули с крыши, и люди...
Boss, they just jumped from the roof, and the people--
Может, просто спрыгнешь?
Hey, why don't you just jump?
Может, просто спрыгнешь с утёса, чтобы раз и насовсем?
What if you just jump off a cliff and end it once and for all?
Показать ещё примеры для «just jump»...

спрыгнутьfall

Цель этой игры... решиться спрыгнуть с петлёй на шее с места, располагающегося достаточно высоко над землёй для того, чтобы упав, повиснуть.
The object of this game is to dare to fall with a noose round your neck from a place officially high enough off the ground such that the fall will hang you.
Поймаешь, если я спрыгну?
Will you catch me if I fall?
Ты помог ему спрыгнуть из окна четвертого этажа.
You arranged to have him fall out of a fourth-story window.
Он, он спрыгнул.
He-he fell.
После того, как спрыгнул с третьего этажа?
After, uh... falling three stories?

спрыгнутьparachute

Купер спрыгнул с парашютом на севере с украденными деньгами...
Cooper parachuted out of a plane up north with a bunch of stolen cash.
Убийца летел в самолете, он спрыгнул с парашютом, зная что у самолета кончится горючее и он разобьется.
The murderer flew the plane, he parachuted out, knowing the plane would run out of gas and crash.
Вся команда успешно спрыгнула с парашютами, и два дня спустя была захвачена в плен, когда пыталась угнать лодку в Южном Вудхэм Феррерс.
The crewmen all parachuted to safety and were captured two days later trying to steal a boat from South Woodham Ferrers.
Не позволят тебе спрыгнуть в джунглях с парашютом
Won't let you parachute into the jungle

спрыгнутьwent over

Я рискнул и спрыгнул с ней.
I took a chance and went over with him.
Он спрыгнул!
He went over!
Вы были в том поезде, когда парень спрыгнул с моста.
You were on the train when that lad went over bridge.
Они спрыгнули.
They've all gone.

спрыгнутьhop

М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
Ну, ты сейчас можешь спрыгнуть вниз.
Well, you can hop down now.