спороть — перевод на английский

Варианты перевода слова «спороть»

споротьargue

А я разве спорю?
Am I arguing? Then get rid of him.
И что я с тобой спорю?
Oh, why do I stand here arguing with you?
Я не спорю. Видишь.
I'm not arguing.
Да я ведь не спорю, дорогая.
But I'm not arguing, my love.
Я с вами и не спорю.
I wouldn't dream of arguing with you.
Показать ещё примеры для «argue»...

споротьargument

Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
I always put everything down, then there is no argument later.
Никогда не видел бильярдной, где бы не было споров.
Never did see a pool game that didn't have an argument.
Я устала от этих споров каждый выходные.
I'm tired of having this argument every Sunday.
Мне показалось я заметил что вы спорите.
I thought I saw an argument.
Я— то не спорю.
You won't get any argument from me on that.
Показать ещё примеры для «argument»...

споротьdebate

Они отбираются в процессе анализа и споров.
They are selected by analysis and debate.
— Ты хочешь быстрого решения или споров?
— Do you want a quick decision or a debate?
Мать, правда находится за пределами споров.
Mother, truth is beyond debate.
После долгих споров было решено принять твой план.
After much debate, they have endorsed your plan.
Неподходящий момент для этических споров.
You picked a lousy time for an ethical debate.
Показать ещё примеры для «debate»...

споротьdispute

Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она — бесценная жемчужина.
Not to dispute your computer, Mr. Spock, but from what little you've told me, I'd say she was a pearl of great price.
Я и не спорю.
I've got no dispute.
Между нами нет никаких споров.
We have no dispute with you.
Я не спорю, есть и предвзятость либералов.
I don't dispute there's a liberal bias too.
— Я не спорю.
— I do not dispute it.
Показать ещё примеры для «dispute»...

споротьi bet

Спорю, что я нашел бы способ.
I bet I'd find a way.
Спорю, эта штука весит тонну.
I bet this thing weighs a ton.
Спорю, что вы умеете танцевать румбу?
— Say I bet you could do the Rumba? — Well, a little, but I'm kinda rusty.
Спорю, что он подцепил тебя в одной из дешевых забегаловок в Балтиморе.
I bet he took you out of some dime-a-dance joint in Baltimore.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Saboteurs is what worries me. I bet they're operatingall over these islands.
Показать ещё примеры для «i bet»...

споротьi'll bet

Не скажу, и спорю, что пациентов у тебя немного.
I will not, and I'll bet you haven't got many patients.
Даже если у него и есть миллион под матрасом, спорю, он забыл, куда его положил.
If he's got a million bucks salted away, I'll bet he's forgotten where he put it.
Правда? Спорю, они доставили вам много приятных моментов.
I'll bet they've brought you a lot of pleasure.
Спорю, у вас нет детей.
I'll bet you haven't any children.
Чёрт, спорю, вы оба хотите домой.
Shucks, I'll bet you'll both want to go home.
Показать ещё примеры для «i'll bet»...

споротьBet

Спорю, они старше.
Bet they're high.
Спорю, что ты меня не узнал.
Bet you didn't even recognise me.
Спорю, что она как ледышка.
I'll bet she's colder than an iceberg.
Спорю, Вы умеете стрелять.
Bet you can shoot.
— Не спорю.
— You bet.
Показать ещё примеры для «Bet»...

споротьfight

Единственная разница — я даже не спорю.
The difference is, I don't fight it.
Не спорите.
Don't fight!
И по какому поводу вы спорите?
What do you fight about?
Я не спорю.
I don't want to fight about this.
Вы двое спорите от рассвета до заката!
You two fight every day!
Показать ещё примеры для «fight»...

споротьcontroversy

На этом корабле было достаточно споров о морали для одного дня.
There's been enough moral controversy on this ship for one day.
Студия, в которую пробралась Мейби, надеялась избежать споров... немудрено объясняя, что двое главных героев картины не являются биологическими родствениками.
The studio at which she'd finagled a job had hoped to avoid controversy... by artlessly explaining that the two leads weren't biological cousins.
Почему этот небольшое заснеженное скалистое небесное тело вызывает сегодня столько споров?
So why is this little piece Of snowy rock Now causing such controversy?
От одних споров к другим.
From one controversy to another.
Это вызвало много любопытства и немного споров.
It has caused a good deal of curiosity and a little controversy.
Показать ещё примеры для «controversy»...

споротьdoubt

Нет, это было случайно Я это было случайно я проговорился почему ты не можешь не обижаться на меня я же нахожусь на твоей стороне и не спорю?
No, it was an accident. I-— it was an accident. I was pissed off-— why can't you give me the benefit of the doubt that-— that maybe sometimes I'm on your side?
Да, Френни действительно напортачила в прошлом семестре, не спорю.
Frannie seriously lost it last semester, no doubt.
Не спорю, пока ты ведешь.
A match you lit, no doubt.
О, да! Ты прав, не спорю.
His oldest, there's no doubt.
Не спорю.
No doubt.
Показать ещё примеры для «doubt»...